Tweedia
|
|
無譯名
|
第18部電影片尾曲
|
演唱
|
安田レイ
|
作詞
|
玉井健二 Akiko.N
|
翻譯
|
|
作曲
|
玉井健二 飛內將大
|
編曲
|
釣俊輔
|
編舞
|
|
|
|
|
|
索尼音樂娛樂單曲
|
標題
|
Tweedia
|
專輯編號
|
SECL-1729(通常盤) SECL-1730/1(寶可夢盤)
|
Tweedia(日文︰Tweedia)是第18部寶可夢電影光環的超魔神 胡帕片尾曲,由安田瑞演唱。
歌詞
日文
ありがとう、隣にいてくれて
それだけで輝くよ
あの時の あの瞬間 息なんてできないくらい
ひとりきり暗闇で佇んでた
幸せを探すたび 迷っては見失い
いつからか止まることを忘れていた
「どうしたの?」あなたの声がしたの。
やっと見つけられた本当の「i」
ありがとう、隣にいてくれて
それだけで強くなれる気がした
ひとりでつらい時が来ても こわくないよね
信じてるの 絆を どんなときも
動き出す街の中 一歩を踏み出すたび
そこにはもう 昔のわたしはいないの
綴じかけたアルバムのメッセージ
いまも色褪せないのはTweedia
ありがとう、笑顔でいてくれて
それだけで輝くの ナミダも
ひとりでつらい夜が来ても こわくないから
信じてるの 絆を どんなときも
セツナさも苦い想い出も 重ねあわせたら
花びらみたいだね 笑える
ありがとう、隣にいてくれて
それだけで強くなれる いつだって
ひとりじゃないよ どんなときでも ココにいるからね
この世界であなたと出逢えたから
my wish…
for you…
中文(台灣)|中文(香港)
謝謝你 陪伴在我身邊
僅僅如此 一切就顯得顯得璀璨無比
當時的那個瞬間 幾乎就要無法呼吸
我孤獨地佇立在黑暗中
每當要找尋幸福 猶豫就又讓人迷失
忘了自己是何時停下腳步的
聽見你問「怎麼了?」
我才終於找到 真正的「i」
謝謝你 陪伴在我身邊
僅僅如此 就覺得自己能夠堅強
即使獨自面對痛苦時刻 也不覺害怕
無論何時我都相信 我倆的覊絆
每當在運轉的街道踏出一步
就覺得昔日的自己 已不復存在
製作到一半的相本留言
只有Tweedia依然鮮豔
謝謝你 對我展露笑容
僅僅如此 連淚水都顯得璀璨無比
即使獨自面對煎熬夜晚 也不覺害怕
無論何時我都相信 我倆的覊絆
辛酸也好 苦澀的回憶也 在回首無數往事後
才發覺一切竟如落英繽紛 令人莞爾
謝謝你 陪伴在我身邊
僅僅如此 就覺得自己能夠堅強 直到永遠
你不是孤單一人 因為無論何時 我都會在這裡
只因在這世界 就能與你相遇
my wish…
for you…
中文(台灣)|中文(香港)
謝謝你陪伴在我身邊
僅僅如此一切就顯得璀璨無比
當時的那個瞬間 幾乎就要無法呼吸
我孤獨地佇立在黑暗中
每當要尋找幸福 猶豫就又讓人迷失
不知何時開始忘了停下腳步
聽見你問「怎麼了?」
我才終於找到真正的「I」
謝謝你陪伴在我身邊
僅僅如此就覺得自己能夠堅強
即使獨自面對痛苦 時刻也不覺害怕
無論何時我都相信我倆的羈絆
每當在熱鬧起來的街道踏出一步
就覺得昔日的自己已不復存在
製作到一半的紀念冊留言
只有Tweedia依然鮮艷
謝謝你對我展露笑容
僅僅如此連淚水都顯得璀璨無比
即使獨自面對煎熬 夜晚也不覺害怕
無論何時我都相信我倆的羈絆
辛酸也好 苦澀的回憶也罷 在回首無數往事後
才發覺一切竟如 落英繽紛令人莞爾
謝謝你陪伴在我身邊
僅僅如此就覺得自己能夠堅強 直到永遠
你不是孤單一人 因為無論何時 我都會在這裡
只因在這世界與你相遇
My wish
For you
細節
- Tweedia即為琉璃唐棉或日本藍星花。花語為「互相信任的心」,表達了溫柔及壯大的世界觀,正與小智與夥伴們之間的羈絆相呼應。