1・2・3 (ソニー・ミュージックレーベルズ)
|
|
1,2,3 (索尼音樂廠牌)
|
寶可夢 旅途片頭曲01
|
演唱
|
After the Rain(そらる×まふまふ)
|
作詞
|
まふまふ
|
翻譯
|
|
作曲
|
まふまふ
|
編曲
|
まふまふ
|
編舞
|
|
|
|
|
|
單曲專輯
|
標題
|
1,2,3
|
專輯編號
|
SRXX-3336
|
|
1・2・3 (ソニー・ミュージックレーベルズ)
|
|
1,2,3 (索尼音樂廠牌)
|
寶可夢 旅途片頭曲01
|
演唱
|
西川くんとキリショー(西川貴教、鬼龍院翔)
|
作詞
|
まふまふ
|
翻譯
|
|
作曲
|
まふまふ
|
編曲
|
まふまふ、田中秀和(MONACA)
|
編舞
|
|
|
|
|
|
單曲專輯
|
標題
|
1,2,3
|
專輯編號
|
ESXX-0226
|
|
1・2・3 (ソニー・ミュージックレーベルズ)
|
|
1,2,3 (索尼音樂廠牌)
|
寶可夢 旅途片頭曲01
|
演唱
|
からあげ姉妹(生田絵梨花・松村沙友理from乃木坂46)
|
作詞
|
まふまふ
|
翻譯
|
|
作曲
|
まふまふ
|
編曲
|
APAZZI・Akira Sunset
|
編舞
|
|
|
|
|
|
單曲專輯
|
標題
|
1,2,3
|
專輯編號
|
SRXX-03841
|
|
1・2・3 (ソニー・ミュージックレーベルズ)
|
|
1,2,3 (索尼音樂廠牌)
|
寶可夢 旅途片頭曲01
|
演唱
|
小智(松本梨香)、小豪(山下大輝)
|
作詞
|
まふまふ
|
翻譯
|
|
作曲
|
まふまふ
|
編曲
|
田中秀和
|
編舞
|
|
|
|
|
|
單曲專輯
|
標題
|
1,2,3
|
專輯編號
|
SRXX-04287
|
|
1,2,3(日文︰1・2・3)是寶可夢 旅途的片頭曲,也是寶可夢動畫的第二十四首片頭曲。首次出現於皮卡丘誕生!,代替你的冒險,在啟程之風!無盡的道路!!被目標是寶可夢大師 -with my friends-代替。同時也在小智與小豪!踏上新的旅途!!中作為片尾曲。
該曲有多個版本:
角色
第一版
人類
寶可夢
第二版
人類
寶可夢
第三版
人類
結尾標題
寶可夢
結尾標題
第四版
人類
寶可夢
歌詞
在西川くんとキリショー演唱的版本中,無(ナイ!)和(トライ!)。
TV版
日文
ねえ、まだまだまだ?急いで!
出かける準備はできたかい?
キミに見せたい不思議の世界
見送りならいらない
たとえ火の中 水の中
手さぐりで見えない今日の中
1秒先だってまだ知らないけど
いつも思い出はどれも
全部ボールの中に
1・2・3で飛び込め!
いつか描いた未来がボクのポケットにあるから
はじめましてはいつだって初めてさ
ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)
Let's have a fight!
1.バトルをしたなら
2.笑うか泣いたって
3で仲間になろうよ
あの日だって この日だって いつだってそうしていた
先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど
レッツゴー 転んですりむいて
レッツゴー 何度も歩き出す隣
キミにきめた!
中文(台灣)|中文(香港)
吶,還沒好嗎?動作快!
做好出門準備了嗎?
想讓你看看不可思議的世界
不需要為我送行
不論是在火中 還是水中
摸索著充滿未知數的今天
連下一秒都是未知的新境界
無論是何時的回憶
全都裝進精靈球裡
數完1,2,3就跳進去!
昔日描繪的未來藍圖
就裝在我的口袋中 初次體驗永遠都是第一次
沒有必要遲疑!(不用遲疑!)去嘗試吧!(嘗試!)
Let's have a fight!
1,在對戰之後
2,無論結果是哭是笑
3都讓我們成為夥伴吧
不管那天也好這天也罷 我們一向如此
無法預測 無邊無際的世界就在眼前
Let's go 即使跌倒破皮
Let's go 總是在你身旁一同前進
就決定是你了!
中文(台灣)|中文(香港)
喂 還沒好嗎 快一點
做好出門的準備了嗎
想讓你看看不可思議的世界
送行我就不必了
不管是在火中、水中
還是在摸索著充滿未知的今天
雖然還不知道下一秒會發生甚麼事都甚麼事
無論是怎樣的回憶
都全部放在精靈球裡
1、2、3 跳進來吧
因為昔日描繪的未來藍圖
就在我的口袋裡 初次見面這句話 總是一切的開始
不需要躊躇 去嘗試吧
Let's have a fight
1,在對戰之後
2,笑也好哭也好
3,讓我們成為同伴吧
那天也好 這天也好 無論何時都是這樣
也不知盡頭的世界就在那裡
Let's go 即使跌倒擦傷
Let's go 總是在你身旁一同前進
決定是你了
完整版
日文
ねえ、まだまだまだ?急いで!
出かける準備はできたかい?
キミに見せたい不思議の世界
見送りならいらない
たとえ火の中 水の中
手さぐりで見えない今日の中
1秒先だってまだ知らないけど
いつも思い出はどれも
全部ボールの中に
1・2・3で飛び込め!
いつか描いた未来がボクのポケットにあるから
はじめましてはいつだって初めてさ
ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)
Let's have a fight!
1.バトルをしたなら
2.笑うか泣いたって
3で仲間になろうよ
あの日だって この日だって いつだってそうしていた
先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど
レッツゴー
転んですりむいて
レッツゴー
何度も歩き出す隣
キミにきめた!
隣の街から景色は ため息つくほど世界は
目まぐるしく回り 変わる
ボクを置き去りにする
子供の頃には夢中で くぐり抜けた穴ぼこでも
しばらくぶりだな 見落としていたの?
でもね 忘れた景色も
今日のどこかにあるよ
1・2・3で飛び出せ!
散々だって泣いていた日々とボールの外まで
「どこへ行こうか?」は
「どこへだって行ける」でしょ?
息つく暇などナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)
Why don't we go?
1言葉を越えて
2境界線の先の
まだ見ぬ君まで
倒れるなら 手をつくなら 前だって決めたんだ
日が沈むように影伸びて 背丈も変わっているけど
レッツゴー
雨上がりでなくちゃ
レッツゴー
晴れ間に虹はない
あの日から気づいている
君は 君は いつの間にやら
大人になっちゃいないかい?
ほこりを被った ボロ着の 右ぽっけに置いてきた
片手に収まる冒険 ボクらの全てだった
あの頃の思い出が 君を探しているよ
1・2・3で飛び込め!
いつか描いた未来がボクのポケットにあるから
どこかへ行こうよ どこへだって連れていってよ
ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)
Let's have a fight!
1.バトルをしたなら
2.笑うか泣いたって
3で仲間になろうよ
あの日だって この日だって いつだってそうしていた
先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど
レッツゴー
転んですりむいて
レッツゴー
何度も歩き出す隣
キミにきめた!
中文|羅馬音
吶,還沒好嗎?動作快!
做好出門準備了嗎?
想讓你看看不可思議的世界
不需要為我送行
不論是在火中 還是水中
摸索著充滿未知數的今天
連下一秒都是未知的新境界
無論是何時的回憶
全都裝進精靈球裡
數完1,2,3就跳進去!
昔日描繪的未來藍圖 就裝在我的口袋中
初次體驗永遠都是第一次
沒有必要遲疑!(不用遲疑!)去嘗試吧!(嘗試!)
Let's have a fight!
1,在對戰之後
2,無論結果是哭是笑
3都讓我們成為夥伴吧
不管那天也好這天也罷 我們一向如此
無法預測 無邊無際的世界就在眼前
Let's go
即使跌倒破皮
Let's go
總是在你身旁一同前進
就決定是你了!
附近街道的景色 令人嘆息的世界
眼花繚亂 瞬息萬變
把我拋在後面
小時候曾經忘我地 跳來跳去的坑坑窪窪
已經很久沒看到了是我忽視了嗎?
但是呢 那些忘卻的景色
就在今天的某個地方
1,2,3飛奔而出吧!
把哭得狼狽不堪的日子都拋到精靈球的外面
「要去哪裡呢?」就是
「哪裡都能去」吧?
沒有休息的時間!(不用休息!)去嘗試吧!(嘗試!)
Why don't we go?
1!超越言語
2!直到境界線的前方
素未謀面的你
即使中途跌倒 即使雙手伏地 我也早已下定決心
就像夕陽西下身影拉長 我也在一點點地成長
Let's go
如果沒有傾盆大雨
Let's go
晴空怎會出現彩虹
從那一天我就注意到了
你啊 你啊 不知不覺地
成為大人了嗎?
落滿灰塵的 破衣服的 右邊口袋裡放著的
一隻手就能抓住的冒險 就是我們的全部
在那時的回憶裡 我一直尋找著你
數完1,2,3就跳進去!
昔日描繪的未來藍圖 就裝在我的口袋中
來去哪裡吧 帶我去哪裡吧
沒有必要遲疑!(不用遲疑!)去嘗試吧!(嘗試!)
Let's have a fight!
1,在對戰之後
2,無論結果是哭是笑
3都讓我們成為夥伴吧
不管那天也好這天也罷 我們一向如此
無法預測 無邊無際的世界就在眼前
Let's go
即使跌倒破皮
Let's go
總是在你身旁一同前進
就決定是你了!
中文|羅馬音
Nē, mada mada mada? Isoide!
Dekakeru junbi wa dekita kai?
Kimi ni misetai fushigi no sekai
Miokuri nara iranai
Tatoe hi no naka mizu no naka
Tesaguri de mienai kyō no naka
Ichibyōsaki datte mada shiranai kedo
Itsumo omoide wa doremo
Zenbu bōru no naka ni
Wan, tsū, surī de tobikome!
Itsuka egaita mirai ga boku no poketto ni aru kara
Hajimemashite wa itsudatte hajimete sa
Tamerau koto nado nai! (Nai!) Torai! (Torai!)
Let's have a fight!
Ichi. Batoru o shita nara
Ni. Warau ka naitatte
San de nakama ni narō yo
Ano hi datte kono hi datte itsudatte sō shiteita
Saki mo mienai hate mo shiranai sekai ga soko ni aru kedo
Rettsugō
Koronde surimuite
Rettsugō
Nandomo arukidasu tonari
Kimi ni kimeta!
Tonari no machi kara keshiki wa tameiki tsuku hodo sekai wa
Memagurushiku mawari kawaru
Boku o okizari ni suru
Kodomo no koro ni wa muchū de kugurinuketa anaboko demo
Shibaraku-buri da na miotoshite ita no?
Demo ne wasureta keshiki mo
Kyō no doko ka ni aru yo
Wan, tsū, surī de tobidase!
Sanzan datte naiteita hibi to bōru no soto made
"Doko e yukō ka?" wa
"Doko e datte yukeru?" desho?
Iki tsuku hima nado nai! (Nai!) Torai! (Torai!)
Why don't we go?
Ichi kotoba o koete
Ni kyōkaisen no saki no
Mada minu kimi made
Taoreru nara te o tsuku nara mae datte kimetanda
Hi ga shizumu yō ni kage nobite setake mo kawatte iru kedo
Rettsugō
Ameagari de nakucha
Rettsugō
Harema ni niji wa nai
Ano hi kara kizuite iru
Kimi wa kimi wa itsu no ma ni yara
Otona ni natcha inai kai?
Hokori o kabutta boro-gi no migi pokke ni oite kita
Katate ni osamaru bōken bokura no subete datta
Ano koro no omoide ga kimi o sagashite iru yo
Wan, tsū, surī de tobikome!
Itsuka egaita mirai ga boku no poketto ni aru kara
Doko ka e ikō yo doko e datte tsurete itte yo
Tamerau koto nado nai! (Nai!) Torai! (Torai!)
Let's have a fight!
Ichi. Batoru o shita nara
Ni. Warau ka naitatte
San de nakama ni narō yo
Ano hi datte kono hi datte itsudatte sō shiteita
Saki mo mienai hate mo shiranai sekai ga soko ni aru kedo
Rettsugō
Koronde surimuite
Rettsugō
Nandomo arukidasu tonari
Kimi ni kimeta!
工作人員
畫面變動
第一版
第一版中歌詞「先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど」對應的畫面經常發生變動,大多數為當集動畫片段,但有部分集數例外:
圖冊
|
第一幅原畫 (「沒有必要遲疑!(不用遲疑!)去嘗試吧!(嘗試!)」時的炎兔兒)
|
|
第三幅原畫
|
hide
|
第五幅原畫
|
hide
|
第七幅原畫
|
|
|
第二幅原畫
|
hide
|
第四幅原畫
|
hide
|
第六幅原畫
|
hide
|
第八幅原畫
|
|
第二版
圖冊
|
第一幅原畫
|
|
第三幅原畫
|
hide
|
第五幅原畫
|
hide
|
第七幅原畫
|
|
|
第二幅原畫
|
hide
|
第四幅原畫
|
hide
|
第六幅原畫
|
hide
|
第八幅原畫
|
|
第三版
圖冊
|
第一幅原畫
|
|
第三幅原畫
|
hide
|
第五幅原畫
|
hide
|
第七幅原畫
|
|
|
第二幅原畫
|
|
第四幅原畫
|
hide
|
第六幅原畫
|
hide
|
第八幅原畫
|
|
第四版
圖冊
細節
- 四個版本的《1,2,3》調式分別是C(After the Rain)、A(西川くんとキリショー)、♭D(からあげ姊妹)、♭B(松本梨香、山下大輝)。
- 歌曲速度為182BPM,4/4拍,但在預副歌部分中穿插了一部分3/4拍。
- 上述開機音效只在第三版中為移調的♭D,其他版本中均為原聲C的音高。
- 在台灣MOMO親子台播放版中,第一版中歌詞「先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど」對應的畫面只有蒼響和藏瑪然特的版本。
- 在第二版中,奇巴納使用的社交媒體POKESTA參考了現實中的社交媒體Instagram。
- 在第三版中,丹帝的車子的造型參考自噴火龍。[1]
- 第四版在小智與小豪!踏上新的旅途!!中作為片尾曲,使用的是3分多鐘的全曲。
錯誤
外部鏈接
注釋