Talk:莎莉娜(動畫)
这是一个讨论关于莎莉娜(動畫)相关更改的讨论页。
请在您发表的意见末加上四条半角波浪号( |
关于XY动画女主译名
本主題或以下段落文字,移動自会议室。
TV的官网上已经有了明确译名为“赛丽娜”,请机器人批量修改一下。 传送门:http://www.pokemon-sun-moon.cn/tv/ 【Menu-精灵宝可梦XY动画-往下翻-看到人物介绍往右调】1400126712(讨论)
- 台灣的TV官譯還是莎莉娜,是兩岸的翻譯差異吧?http://www.pokemon.com.tw/character.html--Elisaveta(讨论) 2016年12月19日 (一) 00:13 (CST)
- 在大陸上映的M17中的字幕採用「莎莉娜」,因此目前還是以「莎莉娜」為主。--超龍 ゼクロー 2016年12月22日 (四) 11:12 (CST)