Talk:莎莉娜(動畫)

来自神奇宝贝百科
433Chingling.png 这是一个讨论关于莎莉娜(動畫)相关更改的讨论页。

请在您发表的意见末加上四条半角波浪号(~~~~)以添上附有时间的签名
添加新议题请使用上方的“添加话题”按钮。
新的发言置于旧的下方(于同一段落中),而新议题置于页面底部。
请勿随意更改或删除他人的留言,除非留言不符讨论礼仪或造成人身攻击。

关于XY动画女主译名


本主題或以下段落文字,移動自会议室


TV的官网上已经有了明确译名为“赛丽娜”,请机器人批量修改一下。 传送门:http://www.pokemon-sun-moon.cn/tv/ 【Menu-精灵宝可梦XY动画-往下翻-看到人物介绍往右调】1400126712讨论

台灣的TV官譯還是莎莉娜,是兩岸的翻譯差異吧?http://www.pokemon.com.tw/character.html--Elisaveta讨论) 2016年12月19日 (一) 00:13 (CST)
在大陸上映的M17中的字幕採用「莎莉娜」,因此目前還是以「莎莉娜」為主。--超龍 ゼクロー 2016年12月22日 (四) 11:12 (CST)

不好意思,有位名為卡密的日常的人一直刪除這個頁面的內容,如果本人或有看到的話,請恢復之前的狀態或出面制止。

麻煩請停止這種亂刪除的行為,你已經刪過頭了。 Clay讨论) 2020年7月30日 (四) 10:05 (UTC)