Talk:招式列表

来自神奇宝贝百科
433Chingling.png 这是一个讨论关于招式列表相关更改的讨论页。

请在您发表的意见末加上四条半角波浪号(~~~~)以添上附有时间的签名
添加新议题请使用上方的“添加话题”按钮。
新的发言置于旧的下方(于同一段落中),而新议题置于页面底部。
请勿随意更改或删除他人的留言,除非留言不符讨论礼仪或造成人身攻击。

关于中文翻译

日文 官方中譯
とぐろをまく 盤卷
シンクロノイズ 同步干擾
イカサマ 詐欺
バークアウト 大聲咆哮
フリーフォール 自由落體
ワンダールーム 奇妙空間
つめとぎ 磨爪子
コールドフレア 寒冷閃光
ほのおのまい 炎之舞
エコーボイス 回音
らいげき 雷擊
おさきにどうぞ 你先請
エレキネット 電網

資料來源:東森《超級總動員》神奇寶貝單元,贊助商為群英社—以上未簽名的留言是Cherubia讨论 | 贡献于2013年4月28日 (日) 19:07 (CST)加入的。

G6吐槽

  • 幽灵俯冲-->幽灵潜水?幽灵潜袭(PG)
  • 圆滑之眼-->可爱目光(PG)
  • 击倒针刺-->终结针刺
  • 私话-->悄悄话
  • 好相处-->土豪我们来做朋友
  • 电浆阵雨-->电浆倾泻(PG)--阿布 (๑• . •๑)♥ 2013年10月30日 (三) 11:49 (CST)
幽靈俯衝是取自龍神俯衝,因為影子潛水是誤譯。私话、好相处和阵雨是從字典翻的,圆滑之眼和击倒针刺是幻夢翻的(除了幽靈俯衝,其他隨便你們了)。另外,EP161的大木博士講座也出了つぶらなひとみ,要不要看看怎麼譯【喂。--超龍 ϞϞϞ 2013年10月30日 (三) 12:04 (CST)
同意阿布的译名--伊布 2013年10月30日 (三) 12:15 (CST)
EP161是多远古的事情了究竟是哪个大神弄出来的…标了PG的都是马匹的译名(终结针刺好像也是),主要只是觉得马匹的译名更好一点,幽灵俯冲是因为我没找到“俯冲”含义的字。--阿布 (๑• . •๑)♥ 2013年10月30日 (三) 13:01 (CST)

第七世代有两个究级无敌大冲撞 1313讨论) 2020年5月7日 (四) 00:55 (UTC)

少了一些招

第六代的招式少了編號591.592.593.607.610.614.615。 2013年12月15日 (日) 17:34 (CST)

因为官方没公布,所以就没有。不过,已经破解了三个出来,但未确认固未加入。--仙伊布 2013年12月15日 (日) 18:34 (CST)

少了一些招2

为什么gen7这么多技能都没有啊—以上未簽名的留言是1359653216讨论 | 贡献于2016年12月11日 (日) 13:37 (CST)加入的。

第七世代有两个究级无敌大冲撞。

谁写的,下次注意一点。 1313讨论) 2020年5月7日 (四) 00:57 (UTC)

对不起,没看清 1313讨论) 2020年5月7日 (四) 00:58 (UTC)

招式列表可能存在缺失

招式列表的875和876缺失,这是否存在异常? 两种可能,1,这两个招式存在但编辑人员忘记加行;2。这两个招式不存在但编辑人员将序号输入错误。Spade-K留言) 2023年2月19日 (日) 05:48 (UTC)

这两个招式不是工作人员的疏忽。这两个招式仅出现在数据之中,在解包里875和876是由Pound占位的,这一情况在招式列表(朱/紫)有所体现。轩辕乾坤讨论 | 贡献 2023年2月19日 (日) 05:57 (UTC)