宝可梦 剑/盾 扩展票‎‎》现正于Nintendo eShop等平台热卖中!〖→点击查阅更多消息←〗

您可以註冊一個帳號幫助我們完善百科,但請勿取不適當的用戶名。不適當的用戶名一旦查證將永久不得使用。

Talk:小魔

来自神奇宝贝百科
跳到导航 跳到搜索
433Chingling.png 这是一个讨论关于小魔相关更改的讨论页。

请在您发表的意见末加上四条半角波浪号(~~~~)以添上附有时间的签名
添加新议题请使用上方的“添加话题”按钮。
新的发言置于旧的下方(于同一段落中),而新议题置于页面底部。
请勿随意更改或删除他人的留言,除非留言不符讨论礼仪或造成人身攻击。

花子起的暱稱

宝可梦马戏团的魔墙人偶結尾,花子起的暱稱是「魔魔」,後來才改成「小魔」,這個看中國大路陸網路版就可以知道。 Kjvthh讨论) 2018年6月10日 (日) 22:35 (CST)

原文由始至終都是「バリちゃん」,暱稱由始至終都沒有更改的。中文版是因為代理商不同而對「バリちゃん」的翻譯有所改變的。在頁面底部的名字模板已明確標示了。
「在宝可梦马戏团的魔墙人偶的魔牆人偶一開始,小智回到真新鎮,看見一隻魔牆人偶在製造屏障。」
這句已經是包含了3處已更改的譯名了,百科都是按官方最新/任天堂的譯名為準的。所以是不會寫
「在神奇寶貝馬戲團的吸盤魔偶(在《太陽/月亮》中變成「寶可夢」、「魔牆人偶」) 的吸盤魔偶(在《太陽/月亮》中變成「魔牆人偶」)一開始,小智回到真新鎮,看見一隻吸盤魔偶(在《太陽/月亮》中變成「魔牆人偶」)在製造障礙(在《太陽/月亮》中變成「屏障」)。」
另外,順帶一提,中國大路陸網路版的都是台灣配音版的,在百科是當作台灣譯名處理。 --  Tsanger | 留言  2018年6月10日 (日) 23:58 (CST)