Talk:宝可梦世界的文字

来自神奇宝贝百科
433Chingling.png 这是一个讨论关于宝可梦世界的文字相关更改的讨论页。

请在您发表的意见末加上四条半角波浪号(~~~~)以添上附有时间的签名
添加新议题请使用上方的“添加话题”按钮。
新的发言置于旧的下方(于同一段落中),而新议题置于页面底部。
请勿随意更改或删除他人的留言,除非留言不符讨论礼仪或造成人身攻击。

动画中应该说是只有文字而没有语言的(要注意文字和语言的区别),所以那堆乱码一样的文字可以叫做“动画文字”或“神奇宝贝文字”,而非动画语言。叔音OKATU讨论) 2014年1月28日 (二) 01:50 (CST)

移动模板不应使用subst调用,另外你加在讨论页代表你想把讨论页移动到动画文字。页面主要编辑者是阿布讨论 | 贡献应至少要等她来回应--Glacia讨论 2014年1月28日 (二) 10:10 (CST)

:主要是我用了移动模板,然后不知道该写成移动|动画文字,于是就一股脑给复制过来了。。。。。叔音OKATU讨论) 2014年1月28日 (二) 19:26 (CST)

我没什么意见,当时bp那边写的是language,我忙着闹表传图就直译了,叔音说的有道理。--阿布 留言 2014年1月28日 (二) 12:52 (CST)

我佛了,GF又吃书了

昨天仔细翻看了PV,让我发现一了一个好玩的小彩蛋,竞技场的两边分别是GF的logo,但是GF的全称GAME FREAK就有点奇怪了,我查了本站的四代文字,然而遗憾的是没有一种能对的上新的文字,PV一共出现了两次文字,还有一处是墙上的广告牌,鉴于我不会上传图片,只能用很蹩脚的方法来贴一张GF的logo。希望有大神能尽快破译新一代的文字~~ https://www.gamersky.com/showimage/id_gamersky.shtml?https://img1.gamersky.com/upimg/users/2019/03/01/origin_201903011927157135.jpg--Luceven讨论) 2019年3月1日 (五) 19:34 (CST)

关于破译,我没啥可以解决的,因为游戏预告片为了防止破译,故意用错了一小部分字母。
但是,GAME FREAK很明显可以被破译出来,预告片中道馆门口以及训练家衣服上的GALAR LEAGUE也很明显(虽然错用了字母)。已经公布的一些图标(例如宝可帮帮忙)上的字母也确定了,因此可以确定字母G、F、R、E等标志性常见字母。
在这里贴一个网址,只收录了2月27日PV中的全部字母(有错用)https://www.lootpots.com/pokemon-sword-shield-galar-language-deciphering-tool/
希望大佬能新建一个页面,把字母上传上来,整理一下已经公布的图标(例如宝可帮帮忙)和已经确认的字母。

--Great designer讨论) 2019年8月10日 (六) 22:26 (CST)

个人认为还是等游戏发售后再写这方面的研究。新建页面应该不用,到时候直接写上来就行——留言贡献 2019年8月11日 (日) 01:20 (CST)

除了GAME FREAK,人物名字外,其他文字無法破译,例如對戰咖啡館的文字故意用错,裏面有确定字母"S,D"但英文名字裏沒有這2個字母--棕丘2020年9月21日 (一) 21:32 (CST)