Talk:合众地区
这是一个讨论关于合众地区相关更改的讨论页。
请在您发表的意见末加上四条半角波浪号( |
这名字雷人了点吧………
虽然意思是对的,但是也太…有没有什么可以替代的方案,按照习惯还是以音译为主嘛…… 阿布 2010年9月11日 (六) 01:04 (CST)
- 是比较雷人> <不过一般来说设计者给定的汉字写法应该会作为正式中译的(城都、丰缘)。不然换用壹或者其它意思相同的说法?--Ilexswam 2010年9月11日 (六) 09:17 (CST)
- 目前个人想法是暂译改为[壹种]> <...因为[读起来怪怪的]应该在日语里也是一样,而改为[壹种]可以既尊重设计者原意并不[看起来也怪怪的],就像使用片假名的效果[...],而且银河队干部的官译有使用较生僻的同义字的先例.--Ilexswam 2010年9月14日 (二) 21:27 (CST)
梦岛
其实想讨论的是关于梦岛等梦中世界地点是否应该算作一种地方...同样破碎世界是否应该算作神奥地方,大家的意见呢? --Ilexswam 2010年9月14日 (二) 21:27 (CST)
- 其实在地方的划分上并没有一个细致并且严格的规定,或者说梦中世界和破碎世界不能算作“地方”。“地方”应该说是一套包含完整自我价值体系的统称,虽然有些地点在地理划分上并不在某一“地方”内,但是它是归属于这一地方的价值体系的。--阿布 2010年9月20日 (一) 00:45 (CST)
ホドモエ市译名
ホドモエ市的题词中提到ホドモエ为[船帆与漩涡之水]之意,所以个人觉得意译为[帆?市]比较好。(抱歉不是很懂日语,只是输入法可以用ほ打出“帆”字)--Ilexswam 2010年9月19日 (日) 23:20 (CST)
- 抱歉了,沒想到城鎮名是取自日本文様的名字 。因為個人有讀過在一些日文網誌 "ホドモエ" 是來以 「ほどほどに 萌える」,所以錯認為意思是"程萌市"。神奇超龍 2010年9月20日 (一) 17:12 (CST)
- ホドモエ已經還改到[帆巴]了,但個人覺得應用日本模樣的名字,所以就把 [雪花]與[雷門] 改成 [雪華]與[雷門]。抱歉麻煩您們了。神奇超龍 2010年9月20日 (一) 18:20 (CST)
飛行系道館徽章的問題
『噴射徽章』是官方譯名嗎?--月之波克基斯 2011年4月24日 (日) 10:33 (CST)
- 官方還沒確認。對不起了,忘了加上2個單撇號在「噴射徽章」的兩邊,謝謝提出。--神奇超龍 2011年4月28日 (四) 23:03 (CST)
提议
能别用黑白二冰封合众的地图图片么,有很多地方都被冰遮住了--夏玛修(讨论) 2013年5月24日 (五) 12:33 (CST)
是美国吗
是美国的一部分吗(异次元美国—以上未簽名的留言是ネオン(讨论 | 贡献)于2019年5月4日 (六) 22:31加入的。
T_T,维基防火长城无法访问紐約都會區πふπ--ネオン(讨论) 2019年5月7日 (二) 19:19 (CST)
see also 防火長城(文言zh classical)
--ネオン(讨论) 2019年5月7日 (二) 21:16 (CST)
什么是纽约都会区,有地理才华的similiar partnar
维基被封,谁能讲一讲什么是纽约都会区,是哪一部分?--ネオン(讨论) 2019年5月7日 (二) 19:24 (CST)
合众地区不可能有沙漠
合众地区(纽约)处於亚热带季风性湿润气候,不会有沙漠--ネオン(讨论) 2019年5月9日 (四) 04:40 (CST)