Talk:反转山

来自神奇宝贝百科
433Chingling.png 这是一个讨论关于反转山相关更改的讨论页。

请在您发表的意见末加上四条半角波浪号(~~~~)以添上附有时间的签名
添加新议题请使用上方的“添加话题”按钮。
新的发言置于旧的下方(于同一段落中),而新议题置于页面底部。
请勿随意更改或删除他人的留言,除非留言不符讨论礼仪或造成人身攻击。

改譯

從英文名看出來,日文名明顯是指Reverse。是否更名為「反轉山」(或有較好的翻譯也可以提出)。--超龍 ϞϞϞ 2012年9月12日 (三) 00:08 (CST)

我觉得这个reverse应该是取自“相反”的含义,体现这座山在黑2/白2中有着很大差异。另外个人觉得这座山的BGM听起来佛经(……),日文可能是有双关意在里面,只是翻译成英文时无法保留才只取了reverse。--蝶之舞巴大蝴 2012年9月12日 (三) 14:14 (CST)
嗯,BGM的鐘鈴真令人想到廟寺。英文版可能不要用跟宗教有關的詞(所以天堂之塔被譯成天空之塔…)。不過,參考了德名的雅努斯山,雅努斯是雙面神,也是January的詞源…--超龍 ϞϞϞ 2012年9月12日 (三) 18:23 (CST)