達爾斯
|
「{{{slogan}}}」
|
《究極之日/究極之月》中的達爾斯
|
性别
|
男
|
年龄
|
{{{years}}}
|
出生日期
|
{{{birthday}}}
|
血型
|
{{{bloodtype}}}型
|
身高
|
|
体重
|
|
已知亲戚
|
|
训练家类型
|
調查隊
|
职业
|
{{{job}}}
|
头衔
|
{{{title}}}
|
出场世代
|
第七世代
|
出场游戏
|
究極之日究極之月
|
原型角色
|
{{{counterpart}}}
|
联盟所在地
|
[[{{{champ}}}]]
|
联盟所在地
|
[[{{{elite}}}]]
|
道馆
|
[[{{{gym}}}]]
|
擅长属性
|
{{{type}}}
|
徽章
|
灰色徽章
|
特技
|
{{{challenge}}}
|
对战设施
|
[[{{{facility}}}]]
|
象征
|
{{{symbol}}}
|
记念印花
|
{{{print}}}
|
组织
|
究極調查隊
|
组织内职位
|
队员
|
搭档
|
{{{partnername}}}
|
动画衍生角色
|
{{{anime}}}
|
中文配音
|
|
日语配音
|
未知
|
英语配音
|
未知
|
演员
|
{{{performer}}}
|
漫画衍生角色
|
{{{manga}}}
|
漫画首次登场
|
{{{roundname}}}
|
對應現實人物
|
織田信長
|
家乡
|
究极大都会
|
家乡所在地
|
究极空间
|
達爾斯(日文︰ダルス,英文︰Dulse)是《究極之日/究極之月》中出现的人物,是究極調查隊的隊員。
遊戲中
達爾斯與阿瑪茉一起在《究極之日》中出現在阿羅拉地區。两人选择和以太基金会结盟开展调查,希望对方能够派遣一位训练家前往究极大都会击败奈克洛兹玛。他们在1号道路首次登场。对于正在利利小镇举行的全力庆典,达尔斯显得很感兴趣。两人在葱郁洞窟与主角再次相会,并进行了自我介绍。
之后在通海洞穴,为了寻找能够保护小星云,从而保护阿罗拉以及究极大都会的训练家,达尔斯对主角发起挑战。败北后,达尔斯告诉主角小星云能够打开究极之洞。之后在欧哈纳牧场,达尔斯再次向主角发起挑战,但再次不敌。
两人之后在8号道路委托阿克罗玛制作能够控制奈克洛兹玛的机器。之后,通过查阅文献,达尔斯和阿玛茉来到了卡璞村,调查这一过去奈克洛兹玛与守护神之间的战场。
在主角与哈乌及格拉吉欧进攻以太乐园时,为了帮助露莎米奈打开究极之洞,达尔斯和阿玛茉再次阻挡在主角面前。达尔斯表示露莎米奈能够帮助自己击败盘踞在究极大都会的奈克洛兹玛。但在得知是露莎米奈和古兹马,而不是她和达尔斯约定的“可靠的训练家”进入了究极之洞后,觉得自己被背叛的达尔斯非常生气。因此,当主角来到波尼大峡谷入口时,达尔斯赶上了主角。他决定要击败主角,然后由自己去处理奈克洛兹玛。在日轮祭坛上,当主角击败吸收了小星云的奈克洛兹玛后,达尔斯告诉主角奈克洛兹玛似乎对Z强力手环很感兴趣,并承认了主角的实力。达尔斯决定把带着自己和阿玛茉来到阿罗拉地区的露奈雅拉分享给主角,好让主角前往究极大都会。
主角击败奈克洛兹玛回到日轮祭坛后,达尔斯和阿玛茉会向主角道谢,并表示自己会暂时留在阿罗拉地区。
主角登入名人堂后,达尔斯和阿玛茉会来到主角面前,请求主角和哈乌协助他们保护波尼岛上砰头小丑。事件解决后,两人会留在月轮湖。与平时的形象相反,来到月轮湖的达尔斯显得比阿玛茉还要兴奋。
在《究極之月》中,达尔斯和阿玛茉一同留在了究极大都会。在主角击败奈克洛兹玛后,达尔斯会赠与主角毒贝比以示感谢。
宝可梦
赠送的
|
|
|
HP
|
攻击
|
防御
|
特攻
|
特防
|
速度
|
个体值
|
{{{IVHP}}}
|
{{{IVAtk}}}
|
{{{IVDef}}}
|
{{{IVSpA}}}
|
{{{IVSpD}}}
|
{{{IVSp}}}
|
性格
|
{{{性格}}}
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
种族值
|
{{{BHP}}}
|
{{{BAtk}}}
|
{{{BDef}}}
|
{{{BSpA}}}
|
{{{BSpD}}}
|
{{{BSp}}}
|
能力值
|
表达式错误:未预料的<操作符。
|
表达式错误:未预料的<操作符。
|
表达式错误:未预料的<操作符。
|
表达式错误:未预料的<操作符。
|
表达式错误:未预料的<操作符。
|
表达式错误:未预料的<操作符。
|
|
对话
- 1号道路
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 這就是……所謂的慶典嗎!多麼盛大呀……
- 不……不對,他們也太悠閒了吧!
- 是啊……
- 託光輝大神的福,阿羅拉才會充滿了光。
- 不過,光輝大神現在……正黯淡無光地沉睡著。
- 你也……不是阿羅拉人。你是從很遠的地方來的吧。
|
- 这就是……所谓的庆典吗!竟会这么盛大……
- 不……不对。他们可真够闲的!
- 是啊……
- 托光辉大神的福,阿罗拉才能洋溢着光芒。
- 不过,光辉大神现在……仍在沉睡,身体也还是一片黑色。
- 你也……不是阿罗拉人,是从很远的地方来的啊。
|
- 利利小镇
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 怎麼說呢,真是一場不可思議的慶典啊。全力慶典嗎……
- 別鬧……我們可是調查隊啊。
- 就連我們的科學力量也無法控制光輝大神的光……所以我們能做的事就只有阻止而已!
- 阿羅拉的人們有辦法控制強大的氣場嗎?
|
- 该怎么说呢,这庆典可真神奇啊。全力庆典吗……
- 你别闹了……我们可是调查队啊。
- 连我们的科学力量都无法控制光辉大神的光……所以,只能去阻止它了!
- 阿罗拉人能够操控强大的气场吗?
|
- 2号道路
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 原來如此……前面就是蔥鬱洞窟……
- 傾注了光輝大神力量的地點之一……我們一定得去調查看看!
- ……別鬧。
- 對不使用寶可夢的我們來說,這下可沒辦法調查……得想點辦法才行。
- 以我們的科學力量,應該能控制寶可夢……
|
- 原来如此……前面的葱郁洞窟……
- 是注有光辉大神力量的地方之一……我们一定要去调查呢!
- ……别闹。
- 但是,不使用宝可梦的我们可没办法调查……得想个什么办法才行啊。
- 如果利用我们的科学力量,能够控制宝可梦吗……
|
- 葱郁洞窟
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 原來如此……那就是Z純晶啊!
- 通過考驗,就能得到阿羅拉神奇的Z純晶啊。
- 你和以科學力量解決事情的我們不同……
- 凡事依靠自己的力量解決,或許可說是很了不起吧……
- 在這種時候應該說聲阿羅拉吧。
- 我叫達爾斯。
|
- 原来如此……那就是Z纯晶啊!
- 通过考验,就能获得阿罗拉神奇的Z纯晶啊。
- 你和依靠科学力量来解决事情的我们不同……
- 你是依靠自身的力量来解决的,或许能说你很了不起呢……
- 在这种时候,应该要说阿罗拉吧。
- 我是达尔斯。
|
- 通海洞穴
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 別鬧,阿瑪茉。我們現在想確認的事只有一件!
- 那就是……我們想知道你有沒有辦法保護好牠!
- 我無法理解……!
- 原來如此……剛才那就是寶可夢對戰……
- 我們之前做過很多調查,但實際進行起來又是另外一回事。
- 話雖那麼說,我們做出的球也能正常運作,捕捉阿羅拉的寶可夢了。
- 不,不對!應該說我們知道你的實力了!
- 這傢伙一感受到危險,就會進行空間跳躍……
- 到時候說不定會有危險的傢伙從打開的洞裡過來。
- 但只要有像你這樣的寶可夢訓練家在牠身邊,就不會有問題吧。
- 只要兩邊沒有不小心連接在一起,那就跟我們的調查沒有關係。
- 我們走,阿瑪茉。
|
- 别闹,阿玛茉。我们现在只想确认一件事!
- 那就是……我们想知道你是否能保护好它!
- 无法理解……!
- 原来如此……刚才那就是宝可梦对战……
- 虽然我们之前做过很多调查,但实际进行起来却又是另外一回事。
- 说起来,我们试着制造的精灵球也能正常运作,捕捉阿罗拉的宝可梦了。
- 不,不对!应该说我知道你的实力了!
- 它感受到危险就会进行空间跳跃……
- 那时,它或许会从那时打开的洞里引来某些危险的家伙。
- 但是,如果有你这样的训练家在它身边,应该不会有事吧。
- 只要两边的世界没有连接在一起,她就和我们的调查无关。
- 我们走,阿玛茉。
|
- 欧哈纳牧场
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 別鬧,阿瑪茉。
- 剛才的就是樹才怪……還真是很有意思的寶可夢,讓人很想調查一番啊。
- 牠是為了不碰到討厭的水,而裝成植物的樣子吧。
- ……話說回來,阿羅拉的寶可夢真有趣啊。但我們卻難以指揮牠們戰鬥……
- 所以我們要用熟悉的毒貝比來挑戰你……!
- 我也沒能理解毒貝比的事……!
- 寶可夢訓練家是什麼……我們的調查還不充足。
- 再這樣下去,我們無法阻止奈克洛茲瑪。
- 毒貝比是阿羅拉見不到的東西呢……
- 只能去調查輸掉的原因了嗎……
- 你想說那是我們祖先看到的光嗎?
|
- 别闹,阿玛茉。
- 不过,刚才那个就是树才怪……真是无论如何都想去调查下,很有意思的宝可梦啊。
- 它很怕水,为了不被水淋到,它会装作植物的样子。
- ……另外,阿罗拉的宝可梦虽然很有趣,但我们却很难指挥它们进行对战……
- 所以,我们要用自己熟悉的毒贝比来挑战你……!
- 毒贝比的事,我也没能理解……!
- 宝可梦训练家是什么……我们的调查还不够啊。
- 这样可无法阻止奈克洛兹玛。
- 你听好了,我的毒贝比在阿罗拉可是看不到的……
- 只好去调查输掉的原因了吗……
- 你想说它就是我们先祖曾经看到的那光吗?
|
- 分隔岭隧道
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 原來如此……這就是隧道嗎。有時間的話真想調查看看……
- <主角的名字>啊,你的諸島巡禮很順利的樣子呢。
- 果然只要跟有氣場包覆的霸主寶可夢戰鬥,就會受到氣場的影響啊。
- 而且Z招式還能讓我方的寶可夢被氣場包圍。
- ……我說你,你可以靈活地運用氣場嗎?
- 不過,不管你能不能靈活運用,都跟我們沒有關係。
- 只是,很久以前……我們的世界曾經充滿了像Z招式那樣不可思議的光……
- 我們要借用熟悉寶可夢的科學家的力量。
- 為了用我們的科學力量達成目的,這樣做是必要的。
|
- 原来如此……这就是隧道吗?如果有时间的话,还真想调查下看看呢……
- <主角的名字>,看来你的诸岛巡礼进行得很顺利呢。
- 果然,和覆盖有气场的霸主宝可梦战斗,就会受到气场的影响呢。
- 而且,Z招式能让我方宝可梦被气场覆盖。
- ……你能熟练使用气场吗?
- 不过,不管你能不能熟练使用,都和我们没关系。
- 只是,很久以前……在我们的世界曾经洋溢着像Z招式那样神奇的光芒……
- 我们要去向熟悉宝可梦的科学家借助力量。
- 为了靠我们的科学力量达成目的,这是必不可少的。
|
- 以太乐园保护区
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 剛才的是究極異獸……
- 牠們來自究極之洞另一端的一個名叫究極空間的地方……
- 是其他世界的生物!
- ……達爾斯。
- 我們是從究極之洞另一頭的世界來到阿羅拉地區的。
- 那是一個黑暗的世界,它的光被奈克洛茲瑪奪走……
- 我們的世界裡沒有光……
- 光被奈克洛茲瑪奪走了。牠似乎是一種究極異獸的樣子。
- 總有一天,阿羅拉的光也會被奪走吧……就像永遠不會結束的日蝕一樣。
|
- 刚才那个就是究极异兽……
- 是其他世界里的一种生物……
- 它生活在究极之洞对面的究极空间里!
- ……达尔斯。
- 我们是从究极之洞对面的其他世界来到阿罗拉地区的。
- 从一个被奈克洛兹玛夺去光芒的黑暗世界来到了这里……
- 我们的世界没有光……
- 这些光都被奈克洛兹玛夺去了。它好像是某种究极异兽。
- 终有一天,阿罗拉的光也会被它夺走吧……就像永远都不会结束的日食一样。
|
- 卡璞村
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 這裡就是卡璞村嗎……!得來查個清楚才行。
- 根據祖先留給我們的資料,很久以前,奈克洛茲瑪為了尋求光而來到阿羅拉,並在這裡與卡璞們戰鬥過。
- 資料裡記載著這樣的推測……將寶可夢的招式變成Z招式的,該不會就是當時從開在空中的究極之洞裡灑落的光吧?
- 我們的祖先貪得無厭,意圖控制奈克洛茲瑪所有的光……
- 但結果是什麼?是弄傷了奈克洛茲瑪,並且被失去了一部分身體,
- 因而陷入狂暴的奈克洛茲瑪奪走了所有的光……!
- 但這個方法也快要到極限了……奈克洛茲瑪正渴求著光……
- 所以我們才會為了尋找打倒奈克洛茲瑪的方法,來到阿羅拉……
- 光靠剛接觸寶可夢對戰的我們,想要打倒奈克洛茲瑪可是難度很高的任務啊。
|
- 这里就是……卡璞村吗!我们得好好调查一下才行呢。
- 根据我们手上残留下来的资料,很久以前,奈克洛兹玛为寻求光而来到阿罗拉,并在这里和卡璞们打了一架。
- 有人推测将宝可梦的招式变成Z招式的会不会就是从那时打开在天上的究极之洞中降下来的光……
- 我们的祖先因为贪得无厌,想要控制奈克洛兹玛身上所有的光……
- 但结果呢?不但弄伤了奈克洛兹玛,
- 还被因缺失部分身体而狂暴起来的奈克洛兹玛夺走了所有的光……!
- 但即便如此,也已经快到极限了……奈克洛兹玛现在渴望着光……
- 所以我们才会来到阿罗拉,寻找打倒奈克洛兹玛的方法……
- 不过,要依靠刚开始宝可梦对战的我们来打倒奈克洛兹玛,可是一个难度很高的任务啊。
|
- 以太乐园露莎米奈宅邸
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 我們的調查結果之一顯示,在阿羅拉這裡,當雙方之間意見不同的時候,也會讓寶可夢進行對戰。
- 雖然還不熟練寶可夢對戰,但我們還是得讓你放棄科斯莫古。
- 毒貝比,讓他見識見識我們的力量吧!
- 又是這樣……我實在搞不懂……!
- 就憑我們的科學力量,也無法控制對戰結果。
- 所以才無法完全控制奈克洛茲瑪……
- 別擔心,阿瑪茉。
- 我們會借助以太基金會的力量。
- 使用科斯莫古,透過究極之洞將可靠的寶可夢訓練家送過去,挑戰並打倒奈克洛茲瑪!
- 因此我們才請那個叫做阿克羅瑪的科學家製造了用來控制奈克洛茲瑪的裝置!
- 事情怎麼變成這樣。
- 露莎米奈!她不是為了我們,而是為了自己才要去打倒奈克洛茲瑪嗎!?
- 那個叫做阿克羅瑪的科學家結合了我們的科學力量後,做出了能控制奈克洛茲瑪的機器……!
- 我們原本打算把能安全使用它的強者送過去,結果她卻要為了自己而使用它!
- 波尼祭壇……
- 出現在那裡的寶可夢被稱為「吞食太陽之獸」。
- 露莎米奈和古茲馬……
- 他們是不知道奈克洛茲瑪有多厲害,
- 還是明知道牠厲害卻硬要挑戰呢?
- 雖然我不習慣耀眼的東西,但阿羅拉的光……確實不錯呢。
- 霸主的氣場……還有Z招式的光輝……那麼,我們先失陪了。
|
- 我们的调查结果之一就是,当各自的意愿不一致时,阿罗拉的做法也是让宝可梦进行对战。
- 虽然不习惯宝可梦对战,但我们要让你放弃科斯莫古。
- 你就见识下毒贝比的力量吧!
- 再次……无法理解……!
- 即便凭我们的科学力量,也无法左右对战的胜负。
- 所以,我们也无法完全控制奈克洛兹玛……
- 别担心,阿玛茉。
- 我们会去借助以太基金会的力量。
- 然后利用科斯莫古,将可靠的宝可梦训练家送入究极之洞去挑战并打倒奈克洛兹玛!
- 所以,我们才让那个叫阿克罗玛的科学家制造了用来控制奈克洛兹玛的装置!
- 怎么会这样。
- 露莎米奈!她不是为了我们,而是想为了自己去打倒奈克洛兹玛吗!?
- 阿克罗玛那科学家在结合了我们的科学力量之后制造出了一台用于控制奈克洛兹玛的机器……!
- 本来我们应该把能够安全使用它的强者送过去的,但她却自以为是地想要使用它!
- 波尼祭坛……
- 据说那里出现的宝可梦是“吞食太阳之兽”。
- 露莎米奈和古兹马……
- 是没明白奈克洛兹玛有多强大,还是在知道这一点后,还想去挑战它呢?
- 虽然我不习惯耀眼的东西,但阿罗拉的光……确实不错呢。
- 就像霸主的气场……Z力量的光辉一样……
- 那么,我们就告辞了。
|
- 波尼大峡谷
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 等等。
- 露莎米奈已經背叛了我們……現在叫我們怎麼相信你們!
- 雖然還很弱……但我們已經學會寶可夢對戰了。所以應該由我們去打倒奈克洛茲瑪。
- 我們要打倒你,讓這經驗成為我們的力量!
- 我多少有……理解寶可夢一些了嗎……?
- 孕育了寶可夢對戰這種文化的阿羅拉地區的長遠歷史……我們畢竟還是無法匹敵啊。
- ……這麼講雖然很自私。
- 當奈克洛茲瑪來的時候,可以由你們來對付牠嗎……
|
- 等等。
- 露莎米奈已经背叛了我们……事到如今还想让我们相信你们吗?
- 虽然还很弱小……但我们已经可以进行宝可梦对战了。所以应该由我们去打倒奈克洛兹玛。
- 我们要打倒你,并以此来证明我们有能力打倒奈克洛兹玛!
- 关于宝可梦……多少能理解了吧……?
- 阿罗拉地区悠久的历史孕育了宝可梦对战这一文化……这不是我们可以匹敌的啊。
- ……虽然接下来我要说的话听上去会比较自私,
- 但是当奈克洛兹玛来到这里时,你们能不能去和它战斗呢……
|
- 日轮祭坛
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 阿羅拉的光被奈克洛茲瑪奪走了……
- 阿羅拉的一切就要被黑暗籠罩了嗎……
- 真虧你說得出口。
- 看了剛才的戰鬥,有件事我很在意……
- 奈克洛茲瑪好像對你的手環……那個Z強力手環很感興趣?
- 原來如此……Z純晶嗎……
- 能召喚出索爾迦雷歐的你,一定能乘著我們的露奈雅拉,前往奈克洛茲瑪所在的世界。
- 就像你們的寶可騎行一樣!
- 如果是你的話,說不定能拯救奈克洛茲瑪……
- 我們會跟大家一起分享寶可夢。
- 阿羅拉人啊,你真了不起。
- 當你在究極大都會和奈克洛茲瑪戰鬥的時候。
- 我們對於充滿在阿羅拉的氣場,有了一些理解。
- 氣場……似乎曾經大量傾注在考驗之地等地點。
- 沒錯……Z招式的Z力量,以及霸主寶可夢身上覆蓋的氣場都是奈克洛茲瑪所給予的!
- 如果是你這樣的訓練家,或許能在不讓奈克洛茲瑪發狂的情況下,把光交給牠吧。
- 做為謝禮,就和你共用我們的露奈雅拉吧。
- 用究極空間跳躍騎行去調查更多的世界吧!其中一定有厲害的寶可夢。
- 我們會暫時留在充滿Z力量的阿羅拉。
- 雖然不像諸島巡禮那樣,但我們想試著去接觸未知的文化。
|
- 阿罗拉的光被奈克洛兹玛夺走了……
- 终有一天,阿罗拉的一切都会被黑暗笼罩……
- 你还真有脸说呢。
- 看了刚才的战斗,我发现了一件事……
- 奈克洛兹玛好像对你的手环……那个什么Z强力手环很感兴趣?
- 原来如此……Z纯晶吗……
- 如果是能召唤出索尔迦雷欧的你,那么只要骑着我们的露奈雅拉,就可以前往奈克洛兹玛所在的世界。
- 就和你们的宝可骑行一样!
- 如果是你的话,说不定还能拯救奈克洛兹玛……
- 我们会和大家一同分享宝可梦。
- 阿罗拉的人啊,你可真了不起。
- 当你在究极大都会和奈克洛兹玛战斗的时候,
- 对于充满阿罗拉的气场,我们弄清了一些事情。
- 气场……曾大量倾注在考验地等地方吧。
- 没错……不管是Z招式的Z力量,还是覆盖在霸主宝可梦身上的气场,都是从奈克洛兹玛那里得到的东西!
- 如果是你这样的训练家,或许就能在不让奈克洛兹玛发狂的情况下,把光交给它吧。
- 作为谢礼,我来和你分享我们的露奈雅拉吧。
- 你就利用究极空间跳跃骑行去调查更多的世界!在那里应该还有厉害的宝可梦。
- 我们会暂时留在阿罗拉,留在这个充满Z力量的地方。
- 虽然不是像你们一样去参加诸岛巡礼,但我们想去试着接触一下未知的文化。
|
- 好奥乐市郊
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 雖然我還沒調查過「冠軍」是什麼,但應該很強沒錯。所以,我有件事想拜託你。
- 波尼島上有究極異獸。
- 我想牠們應該是從奈克洛茲瑪打開的究極之洞過來的。
- 因為你跟哈烏都是阿羅拉頂尖的訓練家。
- 我們現在就要去波尼島了,要一起去嗎?
- 那麼,我們就在波尼樹林碰面吧。
|
- 虽然我们还没有调查清楚冠军是什么,但应该很厉害吧。所以我们有事想拜托你。
- 波尼岛上有究极异兽。
- 它应该是从奈克洛兹玛打开的究极之洞里过来的。
- 那当然,因为你和哈乌都是阿罗拉顶级的训练家啊。
- 我们现在就要去波尼了,你们要一起去吗?
- 那么,我们就在波尼树林碰头吧。
|
- 波尼树林
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 辛苦你們過來了。
- 究極異獸……砰頭小丑牠們就在波尼樹林這一帶徘徊。
- 阿瑪茉……妳不是鬧得挺開心的嗎?
- 我們希望能夠收集保護究極異獸所需的資料。
- 如果你們能捉住砰頭小丑,並讓牠成為夥伴,那真的是幫了我們一個大忙。
- 順便一提,這裡好像有3隻以上的砰頭小丑。
- 光就我們的實力而言……我們還無法好好解決和寶可夢對戰有關的問題。
- 但那隻砰頭小丑應該會暫時躲起來,不會去攻擊其他的寶可夢了。
- 只要趁這段時間收集資料,之後再和以太基金會一起保護牠就好。
- 我們不希望看到究極異獸成為阿羅拉地區的威脅……
- 看來可以收集到保護究極異獸所需的資料了。
- 也許有一天,究極異獸也能像一般的寶可夢一樣,在阿羅拉生活吧。
- 謝謝你們的幫忙。我想我們一定會再見面的……
|
- 谢谢你能特意来到这里。
- 究极异兽……砰头小丑就在这一带的波尼树林上徘徊。
- 阿玛茉……你当时不是闹得可欢了吗?
- 我们想要收集用来保护究极异兽的数据。
- 你们要是能捉住砰头小丑,并让它成为同伴就算帮了我们的大忙了。
- 顺便说一句,这里的砰头小丑好像有3只以上。
- 凭我们的实力……仍无法很好地解决和宝可梦对战有关的事。
- 但是,它暂时会隐藏起来,不去袭击其他宝可梦了吧。
- 那么我们只要趁着这段时间去收集数据,然后和以太基金会一起将砰头小丑保护起来就好了。
- 我们不想让究极异兽成为阿罗拉地区的威胁……
- 看来可以获得用于保护究极异兽的数据了。
- 终有一天,究极异兽也会作为宝可梦生活在阿罗拉。那一天应该会到来的吧。
- 谢谢你们的帮助。我们今后会再见的……
|
- 月轮湖
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 原來如此……!原來如此啊!月輪湖!真叫人感興趣……!
- 看來它緊鄰著那個和阿羅拉非常相似的世界啊!
|
- 原来如此……!原来如此啊!月轮湖!非常有意思……!
- 就像紧邻着和阿罗拉十分相似的世界啊!
|
- 究极大都会
“
|
繁體中文繁體中文 | 简体中文简体中文
|
简体中文简体中文 | 繁體中文繁體中文
|
”
|
- 別吵,阿瑪茉。
- 阿羅拉世界的人啊。得到了露奈雅拉力量的奈克洛茲瑪就在塔上。
- 大家擔心牠像那個叫露莎米奈的人來的時候那樣再度發狂,所以躲到了建築物裡避難……
- 奪取了光的奈克洛茲瑪取回了原本的力量。
- 但這對無法控制光的奈克洛茲瑪來說,就只是痛苦而已。
- 我們一邊以科學的力量來壓制奈克洛茲瑪,一邊以科學的力量製造光。
- 奈克洛茲瑪和我們都失去了原有的光。雙方以這種誰都不希望的形式,度過了悠久的歲月。
- 阿羅拉人啊!
- 請阻止奈克洛茲瑪,為我們的世界……還有阿羅拉取回光吧!
- 奈克洛茲瑪就在後面……究極大都會塔的最頂端!
- 我們真的……無能為力。
- 別說用科學控制奈克洛茲瑪了,就連與牠戰鬥也……
- 明明奈克洛茲瑪放出的光,不僅照亮了我們的世界,還給了究極空間能量啊!
- 雖然不知道還要多久,但在遙遠的未來,我們也可以在這裡享受光吧。
- 阿羅拉人……還有Z純晶之光,謝謝了。
- 被你制伏的奈克洛茲瑪……對了,應該叫牠究極奈克洛茲瑪。
- 牠一度得到了光,散發出耀眼光芒,但如今又失去了光……消失到阿羅拉去了的樣子。分離後的露奈雅拉也回到阿羅拉了。
- 謝謝你願意聽我們的願望,我們打從心裡致上感謝……!
- 作為我們的心意,毒貝比就送給你吧。
- 為了成全毒貝比的心願……你願意收下牠嗎?
- 下次也可以。到時候再來領毒貝比吧。
|
- 别慌,阿玛茉。
- 阿罗拉世界的人啊。得到露奈雅拉的力量后,奈克洛兹玛就一直待在这塔上。
- 为了能躲避它再次发狂,也就是像上次露莎米奈那家伙来的时候那样发狂,大家都去房屋里避难了……
- 夺走光的奈克洛兹玛会夺回原来的能力。
- 但它无法控制光,只能饱受痛苦的煎熬。
- 之前我们一直都是一边使用科学力量压制奈克洛兹玛,一边利用科学来制造光。
- 奈克洛兹玛和我们都以没有了原来的光这样一种谁都不希望的形式度过了悠久的岁月。
- 阿罗拉人啊!
- 你能去阻止奈克洛兹玛,为我们的世界……为阿罗拉夺回光吗!
- 奈克洛兹玛就在里面……就在究极大都会塔的最上面!
- 我们拿它……毫无办法。
- 不但无法靠科学的力量控制它,就连和它战斗也……
- 明明奈克洛兹玛放出的光不但会照亮我们的世界,还会给究极空间注入能量!
- 虽然不知道要等多久,但在遥远的未来,我们也能在这里享受光吧。
- 阿罗拉人……还有Z纯晶之光,谢谢了。
- 被你制服的奈克洛兹玛……对了,应该称它为究极奈克洛兹玛么。
- 明明得到了光且散发着光芒,但它却又再次失去了光……并消失在了阿罗拉。分离后的露奈雅拉也返回了阿罗拉。
- 衷心感谢你能听取我们的请求……!
- 为表心意,我们就把毒贝比送给你吧……
- 同时,为了满足毒贝比它的心愿,你愿意收下它吗?
- 你下次再来领取毒贝比好了。
|
画像
形象
集换式卡牌游戏中
名字