會說寶可夢嗎?

来自神奇宝贝百科
ポケモン言えるかな?
尚无截图
會說寶可夢嗎?
宝可梦相关歌曲
演唱 スズキサン.
作词 戸田昭吾
翻译
作曲 田中宏和
编曲 田中宏和
编舞
单曲
标题 {{{albumTitle}}}
专辑编号

會說寶可夢嗎?(日文︰ポケモン言えるかな?)是由スズキサン演唱的一首歌曲。

歌词

日文

Hello, Kids!
キミはもう、たっぷりポケモンつかまえた?
ポケモン151匹つかまえたキミも
まだまだのキミも、
(ポケモン言えるかな?)に挑戦だ!
How's your mouth rolling today!

ピカチュウ/カイリュー/ヤドラン/ピジョン
コダック/コラッタ/ズバット/ギャロップ
サンダース/メノクラゲ
パウワウ/カラカラ/タマタマ/ガラガラ
フシギダネ!

アーボ/イーブイ/ウツドン/エレブー
カビゴン/カブト/サイドン/ジュゴン
ポリゴン/ディグダ/ドードリオ/ゲンガー
ドガース/ルージュラ/ニャース/シャワーズ
クサイハナ!

ラ・ラ・ラ 言えるかな?
き・み・は 言えるかな?
ラ・ラ・ラ 言えるかな?
ポケモンの なまえ!

コクーン/ゴースト/イワーク/ヒトカゲ
ラッキー/ラッタ/オニドリル/コイル/レアコイル
プクリン/ゼニガメ/ニョロゾ/トサキント
ファイヤー/ブースター/フーディン/ブーバー
ストライク!

キャタピー/ピクシー/シードラ/ライチュウ
ヒトデマン/クラブ/ニドクイン/サンドパン
アズマオウ/トランセル
ドードー/タッツー/ガーディ/マンキー
ドククラゲ!

ラ・ラ・ラ 言えるかな?
き・み・は 言えるかな?
ラ・ラ・ラ 言えるかな?
ポケモンの なまえ!

ここからガラっとスタイル変えてみよう!
One, Two, Three, ah-here we go!

(Yeah!)/オニスズメ/サンド/パラセクト
スリープ/ビードル/カイロス/ピジョット
コ・イ・キ・ン・グ!
サイホーン/マタドガス/フシギソウ/カメックス
シェルダー/サンダー/リザード/ナッシー
ベ・ト・ベ・ト・ン!

ポッポ/ウツボット/プリン/ケーシィ/ベトベター
ガルーラ/ギャラドス/ゴローニャ/ピッピ
イ・シ・ツ・ブ・テ!
ゴルダック/オムナイト/ゴルバット/アーボック
ニドラン(メス!)/ニドラン(オス!)
ナ・ゾ・ノ・ク・サ!

めっちゃええ感じてんかな!

ラ・ラ・ラ 言えるかな?
き・み・は 言えるかな?
ラ・ラ・ラ 言えるかな?
ポケモンの なまえ!

All right,
つぎは泣きながら歌ってみるってのは、どう?

ニョロボン/カモネギ/ラプラス/ラフレシア
カブトプス/ニドリーナ/バリヤード/マルマイン
フシギバナ/パラス/リザードン
コンパン/ヤドン/メタモン/ゴース
ビリリダマ!
  
All right, kids,
It's time to take a break, here

ふしぎなふしぎな 生きもの
どうぶつ図鑑には のってない
ポケットモンスター ちじめてポケモン

ここまで歌えるなんて、たいしたもんだ。
でも、むずかしいのは、ここからだよ。
よーし、一気にラストスパートだ!
One, Two, Three, ah-here we go!

ユンゲラー/キングラー/サワムラー/エビワラー
カイリキー/スリーパー/ゴーリキー/スターミー
マダツボミ/プテラ/ニドリーノ/ペルシアン
ハクリュー/ミュウツー/キュウコン/スピアー
ベロリンガ!

バタフリー/ダグトリオ/ニドキング/オムスター
パルシェン/ニョロモ/ゴローン/ロコン/ケンタロス
ポニータ/モンジャラ/ミニリュウ/ワンリキー
モルフォン/カメール/ウインディ/フリーザー
オ・コ・リ・ザ・ル!

ラ・ラ・ラ 言えたかな?
き・み・は 言えたかな?
ラ・ラ・ラ 言えたかな?
ポケモンの なまえ!

ラ・ラ・ラ 言えたかな?
き・み・は 言えたかな?
ラ・ラ・ラ 言えたかな?
ポケモンの なまえ!

OKIDOKI!
Now that's the way to say it,
あれ? ちょっと待って!
もしかして、もう1匹忘れてない?

中文

Hello,Kids!
你已經捕獲到足夠的寶可夢了嗎?
寶可夢151只全都捕獲到了的你
或者還沒有的你也,
挑戰「會說寶可夢嗎?」吧!
How's your mouth rolling today!

皮卡丘/快龍/呆殼獸/比比鳥
可達鴨/小拉達/超音蝠/烈焰馬
雷伊布/瑪瑙水母
小海獅/卡拉卡拉/蛋蛋/嘎啦嘎啦
妙蛙種子

阿柏蛇/伊布/口呆花/電擊獸
卡比獸/化石盔/鑽角犀獸/白海獅
多邊獸/地鼠/嘟嘟利/耿鬼
瓦斯彈/迷唇姐/喵喵/水伊布
臭臭花

啦·啦·啦 說得出來嗎?
你·究·竟 說得出來嗎?
啦·啦·啦 說得出來嗎?
寶可夢的 名字!

鐵殼蛹/鬼斯通/大岩蛇/小火龍
吉利蛋/拉達/大嘴雀/小磁怪/三合一磁怪
胖可丁/傑尼龜/蚊香君/角金魚
火焰鳥/火伊布/胡地/鴨嘴火獸
飞天螳螂

綠毛蟲/皮可西/海刺龙/雷丘
海星星/大鉗蟹/尼多王/穿山王
金魚王/鐵甲蛹
嘟嘟/墨海馬/卡蒂狗/猴怪
毒刺水母

啦·啦·啦 說得出來嗎?
你·究·竟 說得出來嗎?
啦·啦·啦 說得出來嗎?
寶可夢的 名字!

這裡開始稍微試著變下風格吧!
One, Two, Three, ah-here we go!

(Yeah)/烈雀/穿山鼠/派拉斯特
催眠貘/獨角蟲/凱羅斯/大比鳥
鯉·魚·王
獨角犀牛/雙彈瓦斯/妙蛙草/水箭龜
大舌貝/閃電鳥/火恐龍/椰蛋樹
臭·臭·泥

波波/大食花/胖丁/凱西/臭泥
袋獸/暴鯉龍/隆隆岩/皮皮
小·拳·石
哥達鴨/菊石獸/大嘴蝠/阿柏怪
尼多蘭(雌的!)/尼多朗(雄的!)
走·路·草

這感覺還不錯呢!

啦·啦·啦 說的出來嗎?
你·究·竟 說的出來嗎?
啦·啦·啦 說的出來嗎?
寶可夢的 名字!

All right.
接下來試下邊哭邊唱,怎樣?

蚊香泳士/大蔥鴨/拉普拉斯/霸王花
鐮刀盔/尼多娜/魔墻人偶/頑皮雷彈
妙蛙花/派拉斯/噴火龍
毛球/呆呆獸/百變怪/鬼斯
霹靂電球

All right, kids.
It's time to take a break, here.

非常非常之不可思議的生物。
動物圖鑑上並沒有記載的。
精靈寶可夢,亦稱之為寶可夢。

能唱到這裡,真了不起啊。
不過,接下來就要變難了哦。
好嘞,一口氣唱完最後一段!
One, Two, Three, ah-here we go!

勇基拉/大鉗蟹/飛腿郎/快拳郎
怪力/引夢貘人/豪力/寶石海星
喇叭芽/化石翼龍/尼多力諾/貓老大
哈克龍/超夢/九尾/大針蜂
大舌頭

巴大蝶/三地鼠/尼多王/多刺菊石獸
刺甲貝/蚊香蝌蚪/隆隆石/六尾/肯泰羅
小火馬/蔓藤怪/迷你龍/腕力
摩魯蛾/卡咪龜/風速狗/急凍鳥
火·爆·猴

啦·啦·啦 說得出來嗎?
你·究·竟 說得出來嗎?
啦·啦·啦 說得出來嗎?
寶可夢的 名字!

啦·啦·啦 說得出來嗎?
你·究·竟 說得出來嗎?
啦·啦·啦 說得出來嗎?
寶可夢的 名字!

OKIDOKI!
Now that's the way to say it.
咦? 稍微等下!
似乎,還有1只我們給忘了?

参见