KISEKI

来自神奇宝贝百科
KISEKI
KISEKI.png
奇迹
X/Y》的片尾曲
演唱 中川翔子(歌曲版本)
作词 增田顺一、松岛贤司
翻译
作曲 景山将太
编曲 景山将太
编舞
索尼音乐娱乐专辑
标题 梦梦(宝可梦盘)
专辑编号 SRCL-8694~5

KISEKI(又译︰奇迹,きせき,日文︰KISEKI)是《X/Y》的片尾曲,由景山将太作曲和编曲,字幕和歌词由增田顺一和松岛贤司编写。歌曲的纯音乐版本在游戏结尾的开发人员列表的后半段中播放,在3DS的下屏显示多国语言的字幕歌词,每种语言拥有独立的字幕。

这首歌曲的英文歌词版本曾在2014年举办的官方音乐会宝可梦交响进化上演出;日文歌词版本被收录在中川翔子演唱的专辑梦梦中。

在游戏中,KISEKI播放时,字幕将显示两种语言:在英文,日文或韩文中,第二语言为法文;在西班牙文,法文,意大利文或德文中,第二语言为日文。歌词最后部分会显示所有语言的字幕。

歌词/字幕

日文

日文(假名)

この ほしの おなじ じだいに
いきるひとと であうこと

うちゅうの ときの なかでは
たった 100ねん きせきの であい

あいてを つつみ かんしゃしよう
ともに じだいを つくっていこう

ちいさなつぼみ うばいあわずに
ともに まもり はぐくんでいこう

さいた はなに やさしさ そえて
おくりあえば こころ つながる

ひとと うちゅうが ひとつになれる
じくがまじわる ポイント さがせば

ゆめが あふれる せかい うまれる
たった ひとつの かがやくせかい

かんしゃ あふれる
みらい つくろう

かさなる
100ねんの
であいが
きせきをうむ

かさなる
100ねんの
であいが
きせきをうむ

中文|日文(汉字)

能够与这个星球上
同时代出生的人们相逢
 
这是宇宙的时间之中
百年才会出现,奇迹的相逢

心中含着对方 带着感激
共同去创造下一个世代

小小的花苞啊 不要争抢
共同去守护 共同去抚育

绽放的花儿 添上些温柔
将之相赠 心便有了灵犀

人与宇宙合二为一之际
去寻出轴线相交的一点

充满梦的世界就此诞生
那是一个光明的世界

洋溢着感激
去创造未来

重复
100年的
相逢
就会产生奇迹

重复
100年的
相逢
就会产生奇迹

英文

英文

You and I were born
right here in the same world.

For this one brief life,
we're beneath the same sky.

The great flow of time.
The wide expanse of space.

We are lucky enough
to share this lifetime we get.

We can gain more if we give.
By taking, we only lose.

Let us make this a new age
where we show our gratitude.

There's a fragile bud of hope,
blooming in each of our hearts.

Don't you take that away.
Our dreams are meant to be shared.

Let it grow. Let it live.
Let us see what it will bring.

When we share in our love,
we make a beautiful world.

Search it out, and find the way:
the point where we can all meet.

The point where we're all the same.
There it lies: the future we seek.

Start from there, and then we'll forge
a world where all can be free.

Free to dream, and free to smile.
Free to be who we will be.

Let's make sure we create...

A world of our hopes and dreams.

In our brief lives,
we've managed to meet.
Treasure this gift,
this precious time that we have.

In our brief lives,
we've managed to meet.
Treasure this gift,
this precious time that we have.

中文

你和我诞生在
同一个世界上

在短暂一生里
仰望同片天空

苍苍时间流逝
茫茫宇宙无边

你我幸运在一起
分享一生好时光

一份耕耘一份收获
一味掠夺一无所有

让我们一起创造这新世代
洒下心中感激

幼小的希望花苞
绽放在你我心中

请你别轻易带走它
你我梦想意在分享

让它生根,让它发芽
期待它将带来什么

你我在此分享的爱
创造美丽新世界

追寻吧,去探索那
你我相会的那一点

你我相同的那一点
在那种下你我的未来

从这里,我们携手
共创一片自由国度

自由梦想,自由欢笑
自由自在做自己

相信你我终将迎来…

希望和梦想世界

在这短暂一生
我们注定相遇
珍惜这份礼物
和我们的美好时光

在这短暂一生
我们注定相遇
珍惜这份礼物
和我们的美好时光

法文

法文

Si un jour enfin
nous prenions le temps

De voir autrement
la beauté des gens.

D'apprécier la chance
de pouvoir les côtoyer,

Et de vivre ces années
par miracle à leurs côtés.

Construisons tous ensemble
cette époque de nos rêves,

Saisissons notre chance
et pensons à la partager.

Gardons-nous de dérober
ce qu'il faut laisser grandir,

Laissons donc s'épanouir
les fleurs de la bonté.

Offrons tout jusqu'au jour
où chacun pourra s'ouvrir

À un monde où plus personne
ne sera étranger.

Là où nos chemins
se croisaient par pure chance

Peut naître un monde
qui fera toujours sens.

Un monde où la chaleur,
nourrie par la gratitude,

Nous fera tous oublier
les hivers les plus rudes.

Où donner fera battre

Le cœur de l'humanité.

Au fil des vies,
au fond des gens
Dort un futur,
miracle du printemps.

Au fil des vies,
au fond des gens
Dort un futur,
miracle du printemps.

中文

如果终有那一天
我们能拿出时间

去换种方式看待
人间的美好光彩

去珍惜这个机会
能真正与人相随

能共度这些年岁
是奇迹令吾依偎

让我们携起手来
建设梦想的时代

让我们抓住机遇
并记得分享出去

去守护不去打扰
自行生长的嫩苗

那等待著盛开的
是人间善的花苞

奉献出一切直到
每个人敞开怀抱

世界有新的面貌
敌我都互相依靠

在这个新世界里
哪怕随机的相遇

也縂是新的契机
生发出新的意义

这样一个世界里
温暖之源是感激

凛冽的那些冬季
将不会再被记起

那种给予的心意

让人性之心跳起

在生命的痕里
在人类的心底
沉睡的那未来
是春天的奇迹

在生命的痕里
在人类的心底
沉睡的那未来
是春天的奇迹

德文

德文

Weit ist unsre Welt
und kurz dort unsere Zeit.

Wie hoch war die Chance,
dass uns das Los vereint?

Am leben zu sein,
schon wie ein Wunder erscheint...

Hundert Jahr' sind ein Tag
im kosmischen Lauf der Zeit!

Reichen wir einander die Hand
voller Dank, dass man sich fand.

Legen wir das Fundament
einer neuen Generation!

Wo das Glück zart Wurzeln schlägt,
wird zu oft auch Neid gesät.

Fasse Mut – Unkraut vergeht,
doch wahre Freundschaft besteht!

Wenn die Blüte dann erwacht,
gib behutsam auf sie Acht.

Zeig der Welt ihre Pracht,
gemeinsam zieht aus ihr Kraft!

Suchen wir, was uns vereint,
das „F“ und „D“ von Freund und Feind,

wo die Einträchtigkeit keimt,
an den Schnittpunkten unsrer Zeit.

Und schon bald wird es geschehen,
eine neue Welt wird entstehen,

in sich eins fast wie im Traum,
unerreicht in Zeit und in Raum.

Lass uns diese Zukunft bauen,

erfüllt von Dank und Vertrauen!

Einhundert Jahr'
hat uns das Leben vereint.
Wunder geschehen,
wenn wir uns nur verstehen.

Einhundert Jahr'
hat uns das Leben vereint.
Wunder geschehen,
wenn wir uns nur verstehen.

中文

这世界多么广泛
但人生多么短暂

能够彼此相见
此缘还真希罕

既然我们活著
仿佛是奇迹似的…

宇宙时光流转
百年只算一天!

咱们牵起手来
感谢能够倾盖

咱们奠定一下
新世代的基础!

幸福何处落地生根
妒忌随即招风惹草

鼓起勇气,杂草凋谢
真正友情,仍旧不灭!

繁花盛开
谨慎关怀

让世界看看华丽的辉煌
一起来领取强大的能量!

寻求著团结我们之物
“友人”与“仇人”中的“人”

时光汇聚
和气权舆

不久会实现
美丽新世界

如梦里齐心协力
时空中所向无敌

让我们一起创造

充满感恩和信任的未来!

在百年中
生命让我们团结
只要了解自己
才能产生奇迹

在百年中
生命让我们团结
只要了解自己
才能产生奇迹

意大利文

意大利文

Ho incontrato te
su questo grande pianeta

Un attimo e c'è
prezioso incontro di vita

Miracolo è già
d'eterna immensità

Trovo te, trovi me
ha dell'incredibile!

Forza, dai, vieni con me
ringraziamo il nostro destino

Impegniamoci e vedrai
che il futuro siamo noi!

Rispettiamoci per
condividere il mondo e poi

Aiutiamoci perché
così cresciamo io e te!

L'armonia solo c'è
dove prospera la bontà

Diamoci un dono che
sarà quel che ci unirà!

Noi saremo così
in unione con l'infinità

E s'incrocian diversità
da cui sboccerà l'unità!

Pensa al mondo che nascerà
quanti sogni e desideri

Costruiamo un futuro che
rifletta il possibile!

Costruiamo un futuro di...

Bellezza e felicità!

Nel tempo di...
Questa vita mia...
Incontro la tua...
Un miracolo è già!

Nel tempo di...
Questa vita mia...
Incontro la tua...
Un miracolo è già!

中文

在伟大的星球上
我与你相逄

在那一瞬间遇到
宝贵的生命

奇迹这件事
天大又永恒

找到我,找到你
真是太神奇!

来吧,来吧,跟我来!
感谢这份缘

咱们献身进步
看著未来的我们!

互相尊重
分享世界

互相帮忙
一起生长!

和气仅诞生于
仁慈繁荣之处

咱们一起来接受
团结大家的礼物!

咱们才能
与无限合流

与多元交流
和气才能盛开!

多少梦想 多少愿望
才能让世界诞生

我们能创造未来
反映著尽善、尽美!

我们能创造未来…

充满著佳丽、幸福!

这份生命…
一来二去…
我与你相遇…
已经是奇迹!

这份生命…
一来二去…
我与你相遇…
已经是奇迹!

西班牙文

西班牙文

En el planeta tú y yo
juntos podemos vivir

en armonía y paz
si sabemos compartir.

Maravillas sin par
juntos podemos crear.

Nuestra generación
unida lo logrará.

Ayudando entre todos
y mostrando gratitud

podremos construir
juntos un mundo mejor.

Si cuidamos de una flor
poniendo nuestro corazón,

pronto fruto dará
si no hay envidia o temor.

Comparte con los demás
el fruto de nuestra flor.

Un tesoro será
y forjará nuestra unión.

Ven conmigo a cantar
con la voz del corazón.

No dejes de soñar,
nunca pierdas la ilusión.

Juntos vamos a crear
nuestro mundo de amistad,

un lugar especial,
y tus sueños se cumplirán.

Mostrando gratitud

creamos un mundo mejor.

Una generación
que junta podrá construir
maravillas sin par
si sabemos compartir.

Una generación
que junta podrá construir
maravillas sin par
si sabemos compartir.

中文

懂得同甘共苦
咱们能够一起

在这个星球上
相处得很和睦

一起能创造
绝世的奇迹

团结这世代
能让它实现

众多帮忙
展示谢意

一起能够创造
更美好的世界

只要培养花朵
细心地照顾它

妒忌、恐惧不存在
一定能盛开和结实

把花的成果
享给大家

一定能成为宝物
以及锻造团结

跟我一起唱
胸怀的心声

永不放弃梦想
永不放弃希望

一起能创造
友谊的世界

特殊的地方
以及梦想实现之处

懂得饮水思源

能够创造更美好的世界

邂逅建立的世代
只要懂得同甘共苦
一定能创造
绝世的奇迹

邂逅建立的世代
只要懂得同甘共苦
一定能创造
绝世的奇迹

韩文

韩文(无汉字)

이 세상에서 같은 시대의 삶을
함께하는 우리의 만남은

우주의 한편 그 시간 중심에서
오직 한순간의 기적이라 하겠죠.

서로의 손을 잡고 사랑한다 전해요.
모두 함께 시대를 만들어 나아가요.

우리가 공유하는 조그만 꿈의 씨앗
이기심 버리고 푸르게 키워봐요

서로를 이해하고 진심을 나누며
피어난 미래의 꽃 다 함께 가꾸어요.

너와 나 우리가 만나는 그 순간에
인연이 시작되고 운명이 태어나요.

찰나의 만남이 눈부신 선물되어
어두운 밤하늘을 찬란하게 밝혀요.

소소한 우연이
미래를 만들어요.

흘러가는
이 시간 속에
기적이란
우리의 만남이죠.

흘러가는
이 시간 속에
기적이란
우리의 만남이죠.

中文|韩文(带汉字)

在同一世界上,在同一时代上
与你相见

在宇宙的一部,在光阴的中心
可说是一瞬间的奇迹

牵起手来,相亲相爱
一起创造这时代

为了共有梦想的小小种子
去掉私心,纯粹成长

互相理解,分享真心
一起培养盛开的未来之花

与你相见的瞬间
因缘始动,运命诞生

邂逅的刹那成为耀眼的礼物
灿烂于漆黑的夜空

小小的巧合
创造了未来

在流转的
时光中
我们的相遇
就是奇迹

在流转的
时光中
我们的相遇
就是奇迹

细节

  • 2015年7月12日在美国圣荷西举行的宝可梦交响进化音乐会中的KISEKI表演献给了在活动前一天去世的岩田聪社长。[1]
  • X/Y》另一首歌曲FIN和这首歌曲曲调相同。

参见

注释


神奇宝贝百科音乐工程.png 这个页面属于神奇宝贝百科音乐工程,欢迎加入音乐工程 Wikilogo.png