|
歡迎您來到神奇寶貝百科,我們期待著您也能夠成為這裡的一員! |
User talk:Mudkip
目录 |
"郁" 和 "鬱"
抱歉打擾你了,但是有關”鬱”字。因爲要用選項卡來轉換簡繁時,還不能從"郁"字自動地改到"鬱"字。請您想辦法。神奇超龍 2010年8月31日 (二) 10:58 (CST)
- 谢谢反馈: )问题已经修正了,可能一些页面需要刷新缓存(可以按编辑然后直接保存),关于简繁差异的修正会分别写在 MediaWiki:Conversiontable/zh-hant(简体转繁体)和 MediaWiki:Conversiontable/zh-hans 里,如有其它需要修正的地方也请您反馈。--WikiSysop 2010年8月31日 (二) 11:20 (CST)
- 多謝。神奇超龍 2010年8月31日 (二) 11:24 (CST)
贵站的决议
贵站是决议独立制作一个百科,而不参与口袋维基的共同建设了么? ---酷酷的安仔 9月2日
- 是这样的,具体在半个月前我已经向贵站的liuyanghejerry答复过了。 --Ilexswam 2010年9月2日 (四) 00:33 (CST)
关于名词使用的标准求助
请问下树果,柑果是否都有官方译名。--酷酷的安仔 2010年9月4日 (六) 12:42 (CST)
- 柑果称为圆柑果实,在宝石版中出现的树果有正式译名,稍后我整理到树果词条里,另外有些树果的译名末尾不存在果字(一般树果名本身为果子的名字)。DP里新增的树果应该没有官方译名。--Ilexswam 2010年9月4日 (六) 21:46 (CST)
- 非常感谢,希望尽快整理出来,因为我现在制作的汉化版急需树果的官译。另外贵站的新闻我能否直接在口袋维基上使用?或者说有什么条件?--酷酷的安仔 2010年9月5日 (日) 12:43 (CST)
- 部落格内的新闻同样基于署名-非商业性使用-相同方式共享许可,只要注明出处为神奇宝贝部落格以及其文章链接是可以使用的。--Ilexswam 2010年9月5日 (日) 13:17 (CST)
- 非常感谢,希望尽快整理出来,因为我现在制作的汉化版急需树果的官译。另外贵站的新闻我能否直接在口袋维基上使用?或者说有什么条件?--酷酷的安仔 2010年9月5日 (日) 12:43 (CST)
关于圆角
我今天在CSS里面添加了圆角的一些定义,但是没有产生圆角效果,请问是怎么回事?--酷酷的安仔 2010年9月5日 (日) 16:24 (CST)
關於歌詞
請問一下,百科可以借用PTG的譯詞嗎? 神奇超龍 2010年9月10日 (五) 14:07 (CST)
- 目前百科没有得到皮卡丘台湾道馆的授权,所以不可以使用道馆的原创翻译歌词。不过在文章中加入到PTG相应页面的链接是可以的,另外官译的歌词(比如11季以前主题歌的TV版部分)也是可以使用的。--Ilexswam 2010年9月10日 (五) 14:13 (CST)
- 台湾道馆同意在标注转载的情况下,获得转载权…以前咨询过一次。 --阿布 2010年9月10日 (五) 23:53 (CST)
有道路模板了…
=。= 因为写得太累了所以就把道路模板加上了 {{rt|道路编号|道路地区}} 水道到时候再单独做重定向吧……
- 嗯好~--Ilexswam 2010年12月12日 (日) 14:18 (CST)
关于绿宝石的图鉴说明
我在正在制作的绿宝石汉化版中,采用了贵站里的绿宝石版图鉴说明(在此表示感谢),请问该说明是翻译自日版还是美版?--酷酷的安仔 2011年1月2日 (日) 21:31 (CST)
- 这里的绿宝石图鉴说明来自青文出版社《神奇宝贝绿宝石版公式大百科》,应该是译自日文的。--Ilexswam 2011年1月2日 (日) 21:34 (CST)
关于其他版本的图鉴说明以及其他名词的翻译问题
看到847418742同学更新了一些其他版本图鉴说明,请问这个图鉴说明是有出处,还是自行翻译的。此外特性,分类,生蛋组这些名词的翻译贵站采用的是什么标准,因为口袋维基在名词方面标准不是很明确,所以特来请教。--酷酷的安仔 2011年2月2日 (三) 17:05 (CST)
- 关于图鉴说明的出处我并不清楚,可以咨询847418742同学: ) 特性、分类、生蛋组等名词这里是尽可能使用官译,一般前四世代的特性、分类来源为青文出版社的DP大图鉴,蛋群名称均来自青文出版社绿宝石大百科。--Ilexswam 2011年2月2日 (三) 17:30 (CST)
关于出现地点道路的问题
只有1号道路至18号道路使用『两个{+rt|+道路编号+|+“关都”+两个}』这种格式的时候才需要加关都或者合众两字,其他的道路都不要加,如果加了会造成无法指向正确的道路链接。月之波克基斯 2011年2月8日 (二) 15:38 (CST)
关于技能学习机45所附带的技能的问题
现在仍然有不少的词条使用『媚惑』这个名称,是否需要替换成『迷人』?--月之波克基斯 2011年5月2日 (一) 10:09 (CST)
- 这个替换的成本很大(比替换PM名要多出数倍),所以批量替换还是今后稳定下来再进行比较好吧。--Ilexswam 2011年5月2日 (一) 17:06 (CST)
翻译机求改错
双刃丸写成了双刀丸,尼多力诺写成了尼多利诺…我有预感以前的翻译机作品会有大误……--阿布|给我留言 2011年7月19日 (二) 22:13 (CST)
Crustle被翻譯作百合根娃娃(編號548)。--蝶之舞♦巴大蝴 2012年2月4日 (六) 15:35 (CST)
- 修复了 : ) --不变のMudkip 2012年2月5日 (日) 22:11 (CST)
關於儲存有秒數限制
檔案太大無法一次儲存 每次要儲都會跑出30秒的限制--飛上天空® 2011年7月24日 (日) 07:02 (CST)
- 我把模板优化一下吧,应该是使用了太多颜色模板的关系。--Ilexswam 2011年7月24日 (日) 08:11 (CST)
原來是這樣喔 謝謝--飛上天空® 2011年7月24日 (日) 08:21 (CST)
關於繁簡體模板之修改
模板的繁簡支援其實是我測試忘記改回來,不好意思。 但有些模板的繁簡支援確實存在一些問題,如:
簡體下
{{捕捉/header|陆地|12|gen1=yes}}
{{捕捉/entry1|019|小拉达|no|no|no|yes|Grass|20|15%|type1=一般}}
{{捕捉/footer|陆地}}
| 神奇宝贝 | 游戏版本 | 位置 | 等级 | 机率 | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
R | G | B | Y |
|
20 | 15% | ||||||||||
| 背景色代表在该游戏中可以得到这只神奇宝贝,白色背景表示无法得到这只神奇宝贝。 | |||||||||||||||||
繁體下
{{捕捉/header|陸地|12|gen1=yes}}
{{捕捉/entry1|019|小拉達|no|no|no|yes|Grass|20|15%|type1=一般}}
{{捕捉/footer|陸地}}
| 神奇宝贝 | 游戏版本 | 位置 | 等级 | 机率 | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
R | G | B | Y |
|
20 | 15% | ||||||||||
| 背景色代表在该游戏中可以得到这只神奇宝贝,白色背景表示无法得到这只神奇宝贝。 | |||||||||||||||||
另外道具也有同樣的情形
對於神奇寶貝繁簡可行,對於模板應該也是可通用。Tunglinwu 2011年9月25日 (日) 15:12 (CST)
- 对于模板的使用都是繁简敏感的,像Template:TCGAttack之类的模板如果填写繁体就会出现无法正确链接的现象。但是普通的[[ ]]这样的链接则不是繁简敏感的,可以正常使用。--月 の 波克基斯 2011年9月25日 (日) 15:40 (CST)
- 稍后我会在 MediaWiki:Common.css 中涉及到中文的地方增加繁体CSS样式 : ) ,使上述情况可以使用。至于模版的问题,建议在所有模板中,避免对图片添加链接(即[[File:***.png|link=***]]的方式),直到 MediaWiki 解决图片链接使整页链接的简繁转换失效的问题。--不变のMudkip 2011年9月25日 (日) 17:09 (CST)
请清空任务队列
Template Talk:神奇宝贝里说明,虽然不知道这是要干嘛但是提醒一下,我修改了Template:Bag模板--Glaceon 2011年10月27日 (四) 19:07 (CST)
- 谢谢提醒 :) --不变のMudkip 2011年10月27日 (四) 23:06 (CST)
我修改了Template:Learnlist/breedf模板,请清空任务队列--Glaceon 2011年11月2日 (三) 22:26 (CST)
- 好的 :)--不变のMudkip 2011年11月2日 (三) 22:49 (CST)
PM信息框修改了 ="=||| --阿布
2011年11月3日 (四) 22:09 (CST)
- 清空队列了 : ) --不变のMudkip 2011年11月3日 (四) 22:28 (CST)
我修改了Template:捕捉/entry3和Template:捕捉/entryfl,需要清空任務隊列嗎?ovo--蝶之舞♦巴大蝴 2011年11月9日 (三) 18:04 (CST)
- 好了~ --不变のMudkip 2011年11月9日 (三) 22:29 (CST)
Template:神奇宝贝百科卡片工程已修改= = (真是欣慰啊……)--月 の 波克基斯 2011年11月19日 (六) 21:45 (CST)
- 好的~ --不变のMudkip 2011年11月19日 (六) 23:35 (CST)
Template:E已修改……--月 の 波克基斯 2011年11月27日 (日) 11:18 (CST)
關於道具的譯名
麻煩您有在綠寶石大百科找出 ダートじてんしゃ(Acro Bike)的官譯*。--超龍
2011年11月9日 (三) 23:04 (CST)
- 是飞跃自行车和马赫自行车,不过这本书里许多道具名和动画/漫画中并不一致。--不变のMudkip 2011年11月9日 (三) 23:09 (CST)
- 嗯,越野脚踏车也習慣了。另外,「自行車人力」也有在特別篇出現*。看起來,動畫比較傾向於腳踏車,漫畫比較傾向於自行車… --超龍
2011年11月9日 (三) 23:54 (CST)
- 嗯,越野脚踏车也習慣了。另外,「自行車人力」也有在特別篇出現*。看起來,動畫比較傾向於腳踏車,漫畫比較傾向於自行車… --超龍
對了,關於脫離洞穴的繩子、不可思議的糖果、限定招式的頭巾、蒐集火山灰的袋子、更生劑、星球之碎片,不知綠寶石大百科中使用的譯名為何?--蝶之舞♦巴大蝴 2011年11月23日 (三) 20:06 (CST)
- 脱离洞穴的绳子、神奇糖果、限定招式的头布、集灰袋、更生剂、星星的碎片。--不变のMudkip 2011年11月26日 (六) 11:44 (CST)
關於技能的譯名
不好意思打擾您了,但是關於光澤電炮、波導彈、爆裂拳等的正式譯名,官方最近已把它們改成電炮光澤*、波動彈*、暴裂拳*,您覺得要用哪種譯名?--超龍 ϞϞϞ 2011年11月16日 (三) 23:29 (CST)
- 这个我也不知道该怎么办好…不过电炮光泽总有种语序错乱的感觉(无论是按日语或英语原文,而且技能应该强调的是「炮」),但的确最近都用这个了;至于波动弹有官方有意修改的可能;另外翻了下绿宝石大百科也写的是「暴裂拳」。我发邮件给群英社再确认一下吧(虽然不知有没有用但玻璃搅拌器的事情他们有过答复)--不变のMudkip 2011年11月16日 (三) 23:40 (CST)
- 群英社官方答复是「不好意思,實在很抱歉,修改的原因無法多做說明,已將此訊息轉達。針對今後的神奇寶貝動畫系列的作品,敝公司會與日方溝通,使用更準確的譯名。」--不变のMudkip 2011年11月23日 (三) 16:45 (CST)
关于神奇宝贝信息框
原本信息框里的
{{#ifexist: :Category:{{{name}}}(TCG)|{{e|{{#switch: {{{type1|}}}|炎|火炎=炎|水|冰=水|电|电气=电|格斗|岩石|地面|地上=格斗|一般|飞行=一般|龙=龙|草|虫=草|超能力|幽灵=超能力|恶|邪恶=恶|钢=钢|毒={{#ifexpr: {{{gen|4}}} > 3|超能力|草}}|}}|25px|:Category:{{{name|}}}(TCG)}}|}}
这行改成:
{{#ifexist: :Category:{{{name}}}(TCG)|{{e|{{#switch: {{{tcg|{{{type1|}}}}}}|炎|火炎=炎|水|冰=水|电|电气=电|格斗|岩石|地面|地上=格斗|一般|飞行=一般|龙=龙|草|虫=草|超能力|幽灵=超能力|恶|邪恶=恶|钢=钢|毒={{#ifexpr: {{{gen|4}}} > 3|超能力|草}}|}}|25px|:Category:{{{name|}}}(TCG)}}|}}
因为涉及到清空队列的问题所以就由你来改吧|||--阿布
2011年12月24日 (六) 21:18 (CST)
批量替换
请求把「强盛期」替换成「高级」(在这之前可以将「强盛期神奇宝贝」替换为「高级神奇宝贝」),我不知道是由于电脑限制还是什么原因无法进行全站替换…进行全站替换会出现对我个人的504状况… --月 の 波克基斯 2012年1月2日 (一) 21:27 (CST)
- 是因为当时服务器压力过大,在1分钟内无法完成查询需要替换的词条,所以会出现504。我在凌晨1点之后执行下批量替换应该就可以了 : ) --不变のMudkip 2012年1月2日 (一) 23:25 (CST)
模板替换
麻烦在0点之后访问量小的时候用User:MoonTogekiss/Template:rar替换掉Template:rar,随后清空队列,谢谢。因为rar模板使用量太大,如果我直接进行替换肯定会504而且时间还不会短(……)--月 の 波克基斯 2012年1月16日 (一) 22:49 (CST)
- 替换了:)--不变のMudkip 2012年1月17日 (二) 00:52 (CST)
- 突然发现一个问题…能否再找个时间在模板前后各加上
<span style="font-family:宋体;"> [模板显示内容] </span>,因为●图标在默认字体下显示太小…又不能把字体加大(会把表格的高度撑高)(有其他解决办法也可以w)…--月 の 波克基斯 2012年1月17日 (二) 17:44 (CST)- 直接写宋体对非简体中文使用者/非Windows用户不友好...最好在通用英文字体里选择一个可以把●显示大一点的字体... --不变のMudkip 2012年1月18日 (三) 23:53 (CST)
- 顺便问一下更新首页这个有没有必要- - --月 の 波克基斯 2012年1月17日 (二) 19:57 (CST)
- 突然发现一个问题…能否再找个时间在模板前后各加上
再顺便问一下(其实经常顺便顺便然后话题就跑题了→ → )编辑部公告是不是该更新了,5000页面已经达成,我记录在神奇宝贝百科:历程里了(其实我真不想说第4999和5001个页面都是我建的…)--月 の 波克基斯 2012年1月19日 (四) 16:29 (CST)
- 波克基斯来更新吧~[...] --不变のMudkip 2012年1月20日 (五) 00:52 (CST)
機器人
關於我註冊的奇怪帳號,請求做成機器人(麻煩您了)。--超龍 ϞϞϞ 2012年1月19日 (四) 23:51 (CST)
新的队伍模板
- 已经做好了,仿ポケモンWiki样式的队伍模板,占用资源应该会小一点。如果需要的话,可以像原来的队伍模板一样增添隐藏显示功能(不过我觉得应该没必要了)。
- 在我的沙盘里有样例(原资料为莉佳),要优化的话欢迎随意修改,如果没有问题就可以直接移动到Template名字空间下正式使用了(移动时可以不必保留重定向)。--月 の 波克基斯 2012年1月20日 (五) 12:27 (CST)
- 非常赞,很漂亮很直观了^ ^ 另外Bag和MS可以用subst节约掉,Gameicon替换成GameIcon吧:)--不变のMudkip 2012年1月20日 (五) 18:21 (CST)
關於Ani動態神奇寶貝494以後的圖無去背效果
請求修改動態神奇寶貝494到649的去背效果。請看我的用戶頁內的雙屬性*--飛上天空®比克提尼 2012年1月23日 (一) 07:48 (CST)
- 求资源包... --不变のMudkip 2012年1月23日 (一) 08:55 (CST)
傳好了有收到說一下--飛上天空®比克提尼 2012年1月23日 (一) 13:49 (CST)
- OK了: ) 已经替换文件了~ --不变のMudkip 2012年1月23日 (一) 14:01 (CST)
Template:神奇宝贝模板出问题了
请找时间将Template:神奇宝贝模板回退到上一位编辑者的操作,然后清空队列,麻烦了。问题详情请见巴大蝴的用户页和阿布的用户页。--月 の 波克基斯 2012年1月28日 (六) 14:56 (CST)
- 恢复了 --不变のMudkip 2012年1月28日 (六) 15:42 (CST)