User:夜灵の天空/动画笔记
2011年7月3日,电影频道正式播出《精灵宝可梦:钻石与珍珠》(简称DP),结束了3年的系列动画停播以及使用了10年的旧官译“神奇宝贝”(仅指大陆)。
以下就电影频道版本的《精灵宝可梦》相关内容进行整理。
DP001~DP002
第一集 出发 从双叶镇到真沙镇
- 播出时间:2011年7月03日上午08:09
- 开场:口袋中的精灵简称宝可梦(史上最诡异的全称……),这里是神奥地区,有很多宝可梦都生活在这里:有在空中飞的,有在海里游的,还有在地上跑的(还有受不了的)。这里的人们与精灵们一起玩耍、战斗,一同生活在这片大地上。在这个世界,一个人年满十岁的时候,就可以拥有宝可梦,从这一天起,就可以选择宝可梦做同伴一起旅行,这位少女小光也是其中之一,今天是挑选她的第一只宝可梦的日子。
第二集 寻找皮卡丘 202号公路
- 播出时间:2011年7月03日上午08:40
观后感
值得纪念的大陆版DP第一集,配音还是有些和角色缺乏默契,希望能有更好的表现。翻译在台版的基础上增加了不少北京味,个人觉得处理得不错。
DP003~DP004
第三集 劲敌对战 三对三
- 播出时间:2011年7月10日上午06:15
第四集 波加曼对含羞苞 小光的初次对战
- 播出时间:2011年7月10日上午06:49
观后感
尽管很多人还是不满意大陆版配音,但是相比前两集,这两集配音进步很多。小智的声音有活力了很多,喵喵的声音听上去也没那么违和了。王小燕的声音还是很有味道的= =。
DP005~DP006
第五集 收服草苗龟吧
- 播出时间:2011年7月17日上午07:15
第六集 迷幻之林 再遇真司
- 播出时间:2011年7月17日上午07:48
观后感
大陆的翻译和台湾的翻译一些不同之处也渐渐体现出来了。总的来说大陆的用语更加规范化,但显得有些老套;台湾用语更加口语化,便于理解也更加时尚,但是存在一些不规范的语句。
DP007~DP008
第七集 波加曼加油
- 播出时间:2011年7月24日上午08:15
第八集 神秘道馆里的不良娃
- 播出时间:2011年7月24日上午08:49
观后感
不得不说,一些路人以及路人宝可梦的配音还是挺不错的,像乐天河童的“伦巴巴”就很有一番风味,不良娃的“古雷~”叫得也挺像青蛙的。武藏的英文也很有趣。
DP009~DP010
第九集 和卷卷耳一起玩
- 播出时间:2011年7月31日上午07:50
第十集 宝可梦表脱销了
- 播出时间:2010年7月31日上午08:24
观后感
宝可梦的读音原来越成问题了,第十集使用中文读音的次数更胜于英语,看样子最终还是要用普通话来念“宝可梦”啊= =。
DP011~DP012
第十一集 小光的第一次华丽大赛
- 播出时间:2011年8月7日上午07:50
第十二集 华丽对战赛 劲敌对决
- 播出时间:2011年8月7日上午08:24
观后感
不得不说,大陆版的小智很不错,男孩子气十足,这点甚至在台湾版之上。就等着王晓燕老师今后的发挥了。
DP013~DP014
第十三集 姆克儿加油
- 播出时间:2011年8月14日上午08:10
第十四集 就交给小刚吧
- 播出时间:2011年8月14日上午08:43
其他
- 8月21日不播出《精灵宝可梦》
DP015~DP016
第十五集 钢铁道馆 瓢太对战真司
- 播出时间:2011年8月28日上午07:55(暂定)
第十六集
- 播出时间:2011年8月28日上午08:29(暂定)
DP017~DP018
第十七集
- 播出时间:2011年9月4日上午08:15(暂定)
第十八集
- 播出时间:2011年9月4日上午08:49(暂定)
其他
翻译
根据相关人员表示,这次播出的《DP》并未完全照搬小学馆提供的台湾翻译。适当的修改了一些不规范的语句。比如“神奥地方”按照中文语法改成了“神奥地区”
(原文:为了中文版人名、地名、招式名等的统一性,ShoPro给我们提供了一个现成的配音脚本,但是我们发现译本的中文有很多问题,所以我们又重新加以修改和润色。比如原中文译本中用词错误,如“神奥地方”,这是一个特定的地方,是专有名词,所以,我们改成了“神奥地区”)。
配音演员
(排名不分先后)
小智—王小燕(以前写作“王晓燕”)
小光—纪元
小刚—赵震
波加曼—马小骥
大木博士—常进
武藏—金燕(动画片尾写作“金雁”)
小次郎—郭盛
喵喵—王晨光
细节
- 标题和特别篇一样采用了TV版BW风格,但是与特别篇不同的是:精灵宝可梦后面追加了DP。
- 副标题写作钻石与珍珠。
- 宝可梦按照英文Pokémon发音,但是接近于美国早期的念法。
- 虽然“宝可梦”按英文念,但是“精灵宝可梦”貌似要按中文念。
- 不只宝可梦,剧中所有音译的词汇(如乔伊、波加曼)都按照英语发音。
- 有趣的是:全文字幕没有出现一个外语字符,尽管小光说了一句:“Go”(字幕写作:“去吧”)。
- 在CCTV-6的节目预告中,本节目有多种片种,包括动画片、译制片和美术片。